Умер Шеймус Хини
По дамбе между морем и озером, словно по лезвию бритвы,
Которая, когда раскрыта, напоминает скрещение двух лебединых перьев.
Двух лебединых перьев, сорванных ветром и уносимых ветром
К краю обрыва, откуда так хочется взлететь
Над скалами, в которые врезается волна, грохоча подобно тринитротолуолу.
Умер Шеймус Хини, человек, показавший тропинку в торфяниках Богланда,
Где в невообразимо гигантском деревянном ящике, полном воздуха,
Маячит очертание скелета Великого Ирландского Лося,
Где маячит зрачком Великого Ирландского Лося замасленное солнце
Над вершиной Анахориша, первейшей горы в мире,
С которой по крутым альвеолам стекают сонорные и шипящие на луг средне-нижних.
Умер Шеймус Хини, человек, который вслед за Пасколи отпустил воздушного змея,
Поймавшего ветер и оборвавшего связи с рукой-веретеном,
С тоскою в груди и с тяжестью вросших в землю ног.
И что нам теперь остается? Купить билет на самолет, откинуться в мягком кресле?
Вставить наушники в уши, слушать Шестую симфонию Моцарта? Причащаться
Сухой куриной грудкой и яблочным соком? Глазеть на облака в иллюминаторе?
Свидетельство о публикации №115120500067