Красимир Георгиев - Сказка про улыбку
богиня, что у каждого есть в небе,
найдет улыбку - претворится в ниве мира
явление вдохновения тысяч уст улыбок.
Красимир Георгиев
ПРИКАЗКА ЗА УСМИВКАТА
Когато хората станаха тъжни и сиви,
моето небесно момиче се усмихна.
Усмивката й се превърна в нива.
И изкласиха хиляди усмивки.
http://www.stihi.ru/2011/06/08/4638
Свидетельство о публикации №115120406015
Сохранен ритм - это важно.
Некоторые кое-как переводят.
У меня тоже есть переводы с белорусского и грузинского.
и - сонеты Шекспира.
Знаю, как это нелегко!
И Сталина два стиха перевела.
Так, как в оригинале - и по способу рифмовки, без искажения смысла.
Раньше тоже переводы были - приукрашены.
Это интересно с точки зрения истории.
Нонна Рыбалко 05.12.2015 14:05 Заявить о нарушении
С уважением!
Григорий Шарифуллин 05.12.2015 21:00 Заявить о нарушении
Потому в них нет ничего своего!
Бывают переводы авторизованные.
Но я стараюсь сохранить полностью смысл автора оригинала.
Нонна Рыбалко 05.12.2015 21:02 Заявить о нарушении
Значит надо "говорить" голосом автора, но на своем языке. А это уже творчество достаточно штучное!
Григорий Шарифуллин 05.12.2015 21:28 Заявить о нарушении