Вдова

Полищук Кирилл
Перевод: Леонид Дашевский


вдова которая все еще не может
смириться

приходит в мой дом
касается почерневшего кольца
молчит
и
только азбукой Морзе
вырывается из нее
тихое дыхание

три вздоха
три всхлипывания
три вздоха

сидит и плачет долго
так долго
что
кусками со стен
отпадают обои
мебель покрывается плесенью
деревянные двери разбухают и
не влезают в дверную коробку
соседи снизу стучат по батареям
приходят звонят в дверь
и она со вздохом уходит от меня
возвращается с ничем в свой мрак

вдова которая не может
осмелиться



Информация об авторе:
Кирилл Полищук – украинский поэт, музыкант, организатор культурных акций. Лауреат и дипломант ряда литературных конкурсов; выступал во многих городах Украины; участник международных фестивалей видеопоэзии: «CYCLOP» (Киев, Украина, 2014), International Film Poetry Festival» (Греция, Афины, 2014 р.), «Sadho» (Нью-Дели, Индия, 2015).


Рецензии