Христо Фотев -Ленинградское воспоминание- на русск
Христо Константинов Фотев (в коллаже: портрет и фото) — один из нежнейших болгарских поэтов. Его стихотворение «Как же красива ты, Господи» — среди шедевров болгарской любовной лирики. Родился 25 марта 1934 в Стамбуле, Турция. Большую часть своей жизни он прожил в Бургасе. Скончался 27 июля 2002 г. в Софии, Болгария
Перевод с болгарского на русский язык: Николай Сысойлов
========================================== «Ленинградско възпоминание» ========================================== Христо Фотев
========================================== * * *
========================================== В небето - все по-близо до човека.
========================================== Люляха ме балтийски ветрове.
========================================== В хотела там - до старата аптека -
========================================== аз ще умра от много стихове.
========================================== Те идваха - и питаха - "Къде си?"
========================================== А там високо някъде в нощта
========================================== вървяха по небето стюардеси
========================================== на пръсти - със усмивка на уста.
========================================== А думите им скачаха срещу ми
========================================== по палубата тъй както - из тръба
========================================== и от случайни, най-безплътни думи
========================================== внезапно се превръщаха в съдба.
========================================== Блестеше голотата им опасна
========================================== с ямбически-сияйни рамене,
========================================== и просто "Стала безпащадна ясна"
========================================== проблясна милостта на твойто "Не".
========================================== Сега аз знам наистина - къде си.
========================================== Високо - над самите дъждове,
========================================== зовяха ме в небето стюардеси
========================================== с призивно-елегични гласове...
========================================== В небето - все по-близо до човека.
========================================== http://www.stihi.ru/2014/11/05/11202
---------------------------------------------
Ленинградское воспоминание
---------------------------------------------------
(перевод с болгарского: Николай Сысойлов)
***
«А в небе – небо ближе к человеку».. –
Пропел балтийский ветер мне строку.
В отель свой возвращаясь – из аптеки, –
Я умирал над рифмами к стиху.
Они пришли .. – и я спросил – «От беса?»
А где-то высоко – сквозь ночь и страх –
по небу пролетала стюардесса
с улыбкой рифм и песней на устах.
И спрыгнули (!) – из поднебесной выси
те рифмы в стих – как бесы из трубы!
Так от случайной и бесплотной мысли
строка вдруг превратилась в знак судьбы.
Ах, в небесах, мадам, слагать опасно
ямбически-сияющий сонет!
Вдруг просто «Стало беспощадно ясно»:
Стих пела та, что мне сказала «Нет».
Теперь уверен: рифмы не от «беса» –
я в них узнал сиянье милых глаз!..
По небу проплывала стюардесса
и напевала свой сонет о нас..
«А в небе – небо ближе к человеку»..
***
Николай Сысойлов
02.12.15
=========
Коллаж мой – на основе фото из интернета (на портрете и фото – Христо Фотев)
ПРИГЛАШАЮ! IX МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ:
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
http://www.stihi.ru/2015/02/14/11879 (конкурс проводится раз в полгода)
Свидетельство о публикации №115120302165