А дальше Свет...
– http://www.stihi.ru/2015/11/16/4638
иероглифический оригинал:
;;;;
;;;;;;;
;;;;
;;;;;
;;;;;
сабисиса-ни
ядо-во татидэтэ
нагамурэба
идзуку мо онадзи
аки-но ю:гурэ
Подстрочный перевод (автор Лейте Совушка)
сабисиса-ни -- из-за (по причине) грустного одиночества
ядо-во татидэтэ -- из пристанища (жилища, обиталища) вышедши стою (остановившись)
нагамурэба -- когда задумчиво смотрю перед собой -
идзуку мо онадзи -- везде одинаково (одно и то же; здесь: всё те же)
аки-но ю:гурэ -- сумерки осеннего вечера
=======================
1.
пристанища нет
почему то один я
гляжу в никуда
замер в движении шаг
осеннего вечера
2.
задумчиво смотрю
покинув утлое жилище
одна и та печаль
осенних вечеров струится
в них одиночество мелькает
3.
ВидЕния
сумерек осени (заставили плакать меня
Горе повторно для одиночества
(вышедшего
Из гостиницы Бокетто *
* долгое бессмысленное смотрение вдаль...
01.11.15г
Тьма (на размах крыльев...) А дальше...
Свет..
http://youtube.com/watch?v=jRI5jRI_4sQ
Свидетельство о публикации №115120200096
Катерина Крыжановская 25.02.2016 21:32 Заявить о нарушении