Море перевод

( свободный перевод с калмыкского стихотворения Раисы Шургановой)


Я хотела б вернуться к морю,
Чтобы душу его понять,
Чтобы с ним о любви поспорить
На его берегах опять.

Пусть взлетает волна до неба,
И ложится у ног - прибой,
В быль легко превращая небыль,
Чтобы вновь я была с тобой...

Золотая полоска света,
Волн сверкающих жемчуга...
Зря, наверно, ищу ответа
На песчаных тех берегах...

Не понять мне характер моря...
Сплю я или уже не сплю?
Сон чудесный растает вскоре,
Только море не разлюблю...

(использован подстрочный перевод)


Рецензии
Мариночка! Хорошо получилось, главное уловила. Говорят полностью подстрочно тоже не очень. Я тоже попробовала. На письмо я тебе ответила 10 декабря. Глянь почту. С добром. Лариса

Лариса Беккер   14.12.2015 23:35     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Лариса! Извини, я забываю про эту почту.))

Марина Маркова-Иванова   15.12.2015 09:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.