Стоптанi черевики

                «Одного разу мене побачив рудий вовк
                Коли я йшов своїм шляхом…»
                (Рігведа. Гімн «Місяць у глибині води…»)

 Хотів показати
 Своїм черевикам стоптаним
 Богом забуте село
 Серед пагорбів загублене
 Старої сумної Ірландії.
 Аромат гербати.
 Занесло мене снігом
 У краю без доріг, лише
 З кам’яними стежками
 Які всі ведуть до Дубліну
 (Даруйте за каламбур).
 Гріють небо легенд
 Самотніми вогнями
 Сумні люди
 У картатих кільтах
 Кольорів клану вогню…
 Над хатками
 З дикого каменю
 Комини курять невідомістю.
 Ми теж
 У порожнечі розтанемо
 Як цей дим…
 У дзеркалі своєї душі
 Бачимо дивні тіні...
 Зимові дні.
 Холодне сонце.
 З океану вітер
 Сирий та недобрий…


Рецензии
СТОПТАННЫЕ БАШМАКИ

«Однажды меня увидел рыжий волк
Когда я шел своим путем…»
(Ригведа. Гимн " Луна в глубине воды…»)
В былое память занесло…
Решил я старым черевикам
Истоптанным
своё село
В краю затерянном и диком
Среди нагорий и холмов
Родной Ирландии печальной –
Мой добрый край,
мой отчий кров
Вновь показать,
где кружки чая
Таят волшебный аромат,
А каждый встречный –
друг и брат.

Неблизок путь по бездорожью,
По тропам, выбитым в горах…
Бреду к вершине от подножья
Сквозь стылый снег,
летящий мрак.

Все тропы в пелерине снежной
Пересекаясь там и тут
Льют кольца
в памяти прилежной,
И, словно фатум, неизбежно
Прохожих к Дублину ведут,
Как в древний Рим –
культур гнездовье…
(Простите это суесловье).

Легенды в маревах туманных,
Чадящих заревом костров,
Подогревают люди
в странных
Нарядах – им отвека данных
Непритязательных даров –
Их килтах в клетку,
самотканых -
Знак клана вечного огня…

Они смотрели на меня
Глазами полными печали
И, будто бы, не замечали.

Из камня хатки их.
Камины
КурЯт неведомого дым…
Мы, как и он, стечём в долины,
Растаем там, подобно им.

В зерцалах душ оледенели
Их тени – странные на вид,
Согбенные…
Кружат метели,
А солнце стылый свет струит
Над ними…
Ветер с океана
Недоброй влагою тумана
Забвенья
родичей поит.

Александр Рюсс   15.12.2020 16:03     Заявить о нарушении
Спасибо за такой интересный перевод!

Шон Маклех Патрик   24.12.2020 12:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.