Любовь. Джордж Герберт

George Herbert
“Love”

Love bade me welcome, yet my soul drew back,
Guilty of dust and sin.
But quick-eyed Love, observing me grow slack
From my first entrance in,
Drew nearer to me, sweetly questioning
If I lacked any thing.

“A guest”, I answered, “worthy to be here”;
Love said, “You shall be he”.
“I, the unkind, ungrateful? Ah, my dear,
I cannot look on thee”.
Love took my hand and smiling did reply,
“Who made the eyes but I?”

“Truth, Lord, but I have marred them; let my shame
Go where it doth deserve”.
“And know you not”, says Love, “who bore the blame?”
“My dear, then I will serve”.
“You must sit down”, says Love, “and taste my meat”.
So I did sit and eat.
------------------------------
Джордж Герберт «Любовь"

Любовь велела мне войти, хотя отпрянула душа,
Столь загрязнённая грехами.
Но её чуткие глаза, увидев, что замедлил шаг,
Остановившись пред вратами,
Приблизилась ко мне сама и благосклонно вопрошала,
Чего же мне недоставало.

«Того, - ответил я Любви, - кто здесь достоин находиться».
Она ответила: «Ты – он».
«Я? Не умеющий ценить, недобрый? О, моя царица,
Ведь взгляд мой отвращён!»
Любовь взяла меня за руку, с улыбкой доброю сказав:
«Не я ли создала глаза?»

«Владычица, я осквернил их. Пусть же стыд
Идёт туда, куда пристало».
«Не я ли создала вину?» - Любовь мне говорит.
«Тогда прими к себе вассала».
«Так сядь же, - говорит Любовь, - моих отведай тел».
И так я сел и ел.

(01.12.2015)


Рецензии