Вновь оживает стих

Отклик для Тинатин Менабде,
На ее стихи (перевод работ Галактиона Табидзе).
http://www.stihi.ru/2015/11/28/3696

Вновь оживает стих
Горячими словами...
Сердечко вложив в них,
Ты поделилась с нами.
Когда Галактион,
Писал об одиноких
Сердцах, его времен,
Подумать разве мог он,
Что Тинатин слова,
Нам передаст стихами...
Но жизнь такова,
Галактиони вправе
Гордиться Тинатин,
Что донесла достойно,
Его тревожный стих
И поделиться болью,
Души... Как связь времен,
Все чувства оживают...
Сердечки в унисон,
Суть времени читают...


Рецензии
Спасибо за щедрость души и чуткость восприятия!

Валентина Глазунова   11.05.2016 21:28     Заявить о нарушении
Спасибо за теплые слова, за тепло общения!!!!

Надежда Чувашева Войскович   12.05.2016 09:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.