Переводы Татьяны Каминской. 1. О, нескончаемы приз

                цикл: "Переводы Татьяны Каминской."1.


                «Шоколадные таяния»
                Светлана Водолей
                http://www.stihi.ru/2015/11/27/8407



О, нескончаемы признания!* Как раз...
Тёк шоколад. Ты слизывал как стоны.
И нескончаемый скользящий мой атлас,
лишь он один мешал Любви. Препоны

застёжки строили по бёдрам на боку.
И молнии зигзаг вонзался в спину.
И тайн безумных сладкое ку-ку
шептало ушку "да" до середины...

А дальше - горизонта вал Огня,
тоскующего по землетрясению.
Когда обсидианово гремя,
стекает лава страсти! От прочтения -

бегут мурашки. Сам Шекспир рычит
как зверь, Отелло вспоминая на прощание.
И только взглядом Нага гладь молчит
озёрная, мечтая о Свидании.

Какой-то сон! Порхающая мысль
левкоями щекочет наслаждаясь.
И Эйфелем Париж сверкает... Длись!..
Не уходи, в Любви изнемогая!


                28ноября 2015года 22:41



*цикл: "Переводы Татьяны Каминской."

 "О, нескончаемы признания в Любви"!1.
  http://www.stihi.ru/2015/11/28/11403

 "Не оценил!"2.
  http://www.stihi.ru/2015/12/18/5913

 "пока-пока сказали волны..."3.
  http://www.stihi.ru/2015/12/18/5993
               


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.