Возвращение Кришны в Двараку

Прочитаешь, и мурашки по спине пробегают
Рядом шейхи арабские не канают
И тут заметить явно не лишне
Такую ораву прокормить только Кришне
Но царь Нагнаджит в разор не впал
Явно последнее он не отдал
У царей соседних слюни аж побежали
Чтобы приданое отнять на Кришну напали
Но Арджуна с армией Кришны всех разбил
И в бегство постыдное их обратил
А почему так Арджуна так для Кришны старался
Перед битвой на Курукшетре он тренировался
И потом он сражался опять и опять
Чтобы форму перед битвой не потерять
В общем вышло у царей все наоборот
Хоть и видит око, да зуб неймет
Ох и были цари на Кришну сердиты
По шерсть пошли, а сами были побриты
Мало того, что Арджуна из разогнал
Так и Кришна трофеев насобирал
Вот увидали они «кузькину мать»
Чтоб не повадно с Кришной было им воевать
И теперь, чтоб удовольствие вы получили сполна
Это у Кришны была лишь шестая жена
Если кто не в курсе, в Шримад Бхагаватам спросим
Жен у Кришны было 16108
И чтобы не утомлять вас скажу под конец
Для каждой из них был отдельный дворец
Когда проанализируешь такую лилу
Ясно, что это лишь Кришне под силу







Ш. Б. п.10 гл.58 текст 50-51,52, 53, 54, 55
ТЕКСТЫ 50-51
даша-дхену-сахасрани  парибархам адад вибхух
йуватйнам три-сахасрам  нишка-грйва-сувасасам
нава-нага-сахасрани  наган чхата-гунан ратхан
ратхач чхата-гунан ашван  ашвач чхата-гунан наран
даша — десять; дхену — коров; сахасрани — тысяч; парибархам — дар; адат — дал; вибхух — могучий; йуватйнам — юные; три-сахасрам — три тысячи; ниигка — золота; грйва — шеи; су—васасам — наряд; нава — девять; нага — слоны; сахасрани — тысяч; нагат — слонов; шата-гунан — в сто; ратхан — колесниц; ратхат — колесниц; шата-гунан — в сто; ашван — лошадей; ашват — лошадей; шата-гунан — в сто; наран — люди.
В приданое Сатье Нагнаджит дал десять тысяч коров, три тысячи наложниц, красивых, юных и прелестных, богато одетых и украшенных, девять тысяч слонов, в сто раз больше, чем слонов, лошадей, в сто раз больше чем колесниц, лошадей и в сто раз больше, чем лошадей, слуг
Итого:
10000 коров
3000 служанок
9000 слонов
900000 колесниц
90000000 лошадей
9000000000 слуг
 
ТЕКСТ 52
дампати ратхам аропйа  махатйа сенайа вритау
снеха-праклинна-хридайо  йапайам аса кошалах
дам-патй — чету; ратхам — колесницу; аропйа — возвел; махатйа — большой; сенайа — отряд; вритау — вместе; снеха — любви; праклинна — тает; хридайах — сердце; йапайам аса — отправил; кошалах — Кошалы.
С сердцем, сгоравшим от грядущей разлуки, Нагнаджит проводил молодых до колесницы и, снарядив надежную дружину, пожелал Сатье с Кришною долгой и счастливой жизни.

ТЕКСТ 53
шрутваитад рурудхур бхупа  найантам патхи канйакам
бхагна-вйрйах су-дурмарша  йадубхир го-вршаих пура
шрутва — услышав; этат — это; рурудхух — преградили; бхупах — цари; найантам — воз; патхи — дороге; канйакам — невесту; бхагна — сломлена; вйрйах — сила; су—дурмаршах — нетерпимые; йадубхих — Яду; го-вришаих — быками; пура — ранее.
Однако соперники вознамерились отомстить Кришне за унижение, устроив засаду на пути царского поезда. Но войско Ядавов, как стадо буйволов, сокрушило их в быстром бою.

ТЕКСТ 54
тан асйатах шара-вратан  бандху-прийа-крд арджунах
гандйвй калайам аса  симхах кшудра-мриган ива
тан — их; асйатах — метал; шара — стрел; вратан — много; бандху — друга; прийа — рад; крит — делал; арджунах — Арджуна; гандйвй — лук; калайам аса — гнал; симхах — лев; кшудра — малых; мриган — зверей; ива — как.
Арджуна, обладатель лука Гандива, был всегда рад доставить удовольствие своему другу Кришне. Словно лев, который разгоняет мелкое зверье, Арджуна отбросил врагов Кришны, обрушивших на Господа потоки стрел.

ТЕКСТ 55
парибархам упагрихйа  дваракам этйа сатйайа
реме йадунам ршабхо  бхагаван девакй-сутах
парибархам — приданое; упагрихйа — взяв; дваракам — в Двараку; этйа — прибыв; сатйайа — с Сатьей; реме — наслаждался: йадунам; ршабхах — господин; бхагаван — Бог; девакй-сутах — сын Деваки.
И Кришна, предводитель Ядавов, благополучно добрался до Двараки с новой женою.


Рецензии