To - Poem by Edgar Allan Poe-Перел

To -- - Poem by
Edgar Allan Poe


The bowers whereat, in dreams, I see
The wantonest singing birds,
Are lips- and all thy melody
Of lip-begotten words-

Thine eyes, in Heaven of heart enshrined,
Then desolately fall,
O God! on my funereal mind
Like starlight on a pall-

Thy heart- thy heart!- I wake and sigh,
And sleep to dream till day
Of the truth that gold can never buy-
Of the baubles that it may.

...

Стихи Эдгара Аллана По
-------------------------

В беседке (что в мечтах...!
Я вижу...

(безудержное...!!

Пенье...
Птиц.

В них. Дерзость.
... в них. Твоя... мелодия!

Из губ...
(единственных!!

Ресниц...

...

Твои глаза... на небе! Сердца.

Но...
(безутешен...

Падает... твой. Взгляд.

На мой (печальный ум...) О Боже!
... как свет. Звезды... на мой. Наряд.

... но. Твоё. Сердце...
... твоя. Сущность!

(я просыпаюсь...) И вздыхаю...

И спать... тогда (до дня...!
Мечтаю.

(где истины...
За злато. Не купить...

Но...

(блеска...) Хватит.

...

Глупость...
Совершить.

26.11.15г

http://youtube.com/watch?v=8RsYOKPeylk


Рецензии
Хорошо написала, Катюша!

Феодор   27.11.2015 04:54     Заявить о нарушении
Ростислав.. благодарю :)

Катерина Крыжановская   27.11.2015 06:12   Заявить о нарушении
Не на чем!

Феодор   27.11.2015 06:13   Заявить о нарушении
Катюша, ты лучше на эптиафию посмотри - подойдёт для меня или нет?..))

Феодор   27.11.2015 06:16   Заявить о нарушении
:) дай пожалуйста адрес..

Катерина Крыжановская   27.11.2015 09:43   Заявить о нарушении
:) оНА тебе.. оч. подходит..

Катерина Крыжановская   27.11.2015 10:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.