Сэмюэль Беккет - Serena II
качеля, во сне размыта она
плотна, наполовину бездыханна остальное вне всяких рамок
доля черная шевелюра шкура;
суть пепельный войдовый краситель
прорычи и завой в лесу всех птиц разбуди
из папоротников вытрави блудниц
эти глупые сумерки, молотящиеся в чаще
блея до самого окровавливания
эта пьяная тишь
вывертывает свое сердце
в ее снах она вновь дрожит;
путь назад во мрак старые дни задыхающиеся
в когтях Пинса, на улицах в ее час;
от боли корчится дичь она полагает себя умирающей
свет терпит неудачу, время прилечь;
Крю Бэй ксантиновых цветов ушат
Кроа Патрик, индус упадочный, дабы озлобить паломника
она готова, она легла над всеми островами славы
сейчас натягивая субботний вечер гирлянд;
возгласом взяли! дородных лебедей;
из их обреченного края их рифов из распущенных прядей;
в болоте молодь теряет она;
в Блэксод Бэй танцуют киты;
асфоделии приходят к, бежа за флагами;
ей стыдно, умирающей она полагает себя
она к водоразделу меня взяла
откуда как пояснения детства
узри Мит, сияющий сквозь скважины холмов
поисковая группа лиственниц, назад нет пути;
маршрут следов и потоков, бегущих в море;
детский сад колоколен затем и гавань;
как женщина, что понуждает грудь прикрыть;
меня оставила
с какой бы верой тревог ни вышли мы
с такой ли возвратимся?
не будет потери тревог меж человеком и псом его
даже если сука она
сырая пачка Черчмэна
заставляя молчать груду камней
это страшнее, чем сон
свет похотливая шлюха
она не может быть проще
эта клоническая земля
все эти призраки, дрожащие вне взгляда
бесполезно смыкать глаза
все струны земли порваны,
как женщина пианиста
жабы вне дома вновь на обходе
к своим силкам украдкой подходят
сказки Мит окончены
так вымолви молитву и иди в кровать
молитву, покуда лампы из-за лиственниц
не начнут запевать
здесь на коленях-камнях
и пока-пока на костях
this clonic earth
see-saw she is blurred in sleep
she is fat half dead the rest is free-wheeling
part the black shag the pelt;
is ashen woad
snarl and howl in the wood wake all the birds
hound the harlots out of the ferns
this damfool twilight threshing in the brake
bleating to be bloodied
this crapulent hush
tear its heart out
in her dreams she trembles again;
way back in the dark old days panting
in the claws of the Pins in the stress of her hour;
the bag writhes she thinks she is dying;
the light fails it is time to lie down;
Clew Bay vat of xanthic flowers
Croagh Patrick waned Hindu to spite a pilgrim
she is ready she has lain down above all the islands
of glory
straining now this Sabbath evening of garlands;
with a yo-heave-ho of able-bodied swans;
out from the doomed land their reefs of tresses;
in a hag she drops her young;
the whales in Blacksod Bay are dancing;
the asphodels come running the flags after;
she thinks she is dying she is ashamed
she took me up on to a watershed
whence like the rubrics of a childhood
behold Meath shining through a chink in the hills
posses of larches there is no going back on;
a rout of tracks and streams fleeing to the sea;
kindergartens of steeples and then the harbour;
like a woman making to cover her breasts;
and left me
with whatever trust of panic we went out
with so much shall we return
there shall be no loss of panic between a man and
his dog
bitch though he be
sodden packet of Churchman;
muzzling the cairn;
it is worse than dream
the light randy slut can’t be easy;
this clonic earth
all these phantoms shuddering out of focus
it is useless to close the eyes
all the chords of the earth broken like a woman
pianist’s
the toads abroad again on their rounds
sidling up to their snares
the fairy-tales of Meath ended
so say your prayers now and go to bed
your prayers before the lamps start to sing behind
the larches
here at these knees of stone;
then to bye-bye on the bones
Свидетельство о публикации №115112501813