No light in Sight - Нет света впереди

No light in sight - hard though we tried.(Нет света впереди-хоть мы и старались.)
No bay in stormy seas.(Нет гавани в бурных морях.)
As if a tiny heart that cried (Это как-будто маленькое сердце, которое плакало)
In vain in wilderness. (Безнадежно в пустыне.)

And no more wounds, or scars, or pain (И нет больше ран, и шрамов, и боли)
That hope always brings. (Которые всегда приносит надежда)
The sweetnees of the Holy Grail (И сладость святой Граали)
No longer sweet, it seems... (Уже не столь сладка, так кажется...)

The shattered word that's gone to hell, (Разбитый на осколки мир, ушедший в небытие)
The demons of the mess (Демоны хаоса)
Just fade away... When all is well. (Постепенно исчезают... Когда все хорошо.)
Alas, in dreams... Where else...? (Увы, лишь во снах... Где же еще...?)


Valery & Irina Rose

По мотивам стихотворения "Начало без конца" (Ирина Абрамовна)


Рецензии