Ищи своих

Из раздела «Переводы на украинский»
в книге «Верные вирши – Вірні вірші»
(ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО И НА УКРАИНСКИЙ)

Из разных источников

ШАЛЯПИНА СВЕТЛАНА

Оригинал в альманахе «Атланты», Москва, Издательство «Городская организация Союза писателей», 2015

ИЩИ СВОИХ

Ищи своих на жизненной тропе,
ищи своих на трудных перекрёстках!
Их разглядеть, узнать не очень просто –
ищи своих, - я говорю себе, -
среди невзгод, и встреч, среди епох.
Не важны пол, занятье или возраст,
но пусть созвучьем отзовётся возглас,
и в унисон – улыбка или вздох.

 Не отвернусь от горести твоїй.
Свою судьбу отдам тебе на ощупь.
Ведь доверять – прекраснее и проще,
а на ошибках учишься верней
искать своих, превратности забыв,
на всех путях, в толпе неисчислимой.
Я помогу вам стать чуть-чуть счастливей –
откликнитесь на искренний призыв.

Нас друг от друга отделяет шаг,
Но бесполезный день проходит всуе.
Перед разладом жизни не пасуя,
тоскует по взаимности душа.
Печален человечества портрет:
непониманье бродит в наших генах…
Что ж, заведу светильник Диогена,
пускай свои придут на яркий свет.

ШУКАЙ СВОЇХ

Шукай своїх на всіх життєвих стежках,
шукай своїх на скрутних перехрестях!
Їх розглядіти, взнати не так просто –
шукай своїх – це я кажу собі, -
серед негод та зустрічей епох.
Не важна стать, заняття чи то вік,
але нехай співзвуччям відгукнеться оклик,
і в унісон – зітхання або усміх.

Не відвернусь від прикрості твоєї.
І свій талан віддам тобі на дотик.
Бо довіряти – ліпше и простіше,
і на помилках вчитися вірніше
шукать своїх, всі блукання забувши,
на всіх шляхах, в натовпі незліченим.
Допоможу вас стати щасливішим –
відкликайтесь на щире закликання.

Одне від одного нас відділяє лише крок,
та задаремно марний день проходить.
Перед життя розладом не скорившись,
взаємності душа бажає й тужить.
А вигляд людства є такий сумний:
нерозуміння бродить в наших генах…
Що ж, заведу світильник Діогена,
нехай свої прийдуть на світ ясний.


Рецензии