Прошедшее уже не возвратится... - от Мирославы
Мирослава Стулькивская - http://www.stihi.ru/2013/03/31/7704
Минулого уже не повернути,
Переболіло, снігом замело,
Скажи, чому не можу я забути
Того,чого ніколи не було...
Серед усіх шукаю твої очі
В них відчуваю ласку і тепло
Між нами час... Між нами дні і ночі...
І почуття, що болем перейшло..
Перевод с украинского Инны Гавриловой.
Прошедшее уже не возвратится,
всё замело снегами, не болит...
Скажи,ну почему тогда мне снится,
что никогда не может с нами быть...
Глаза твои ищу среди прохожих,
в них ощущаю ласку и тепло.
Меж нами расстоянья время множит...
всё, что светилось счастьем, в боль ушло...
Перевод Алексея Большакова здесь:
http://www.stihi.ru/2013/07/02/809
23.11.2015г.
Свидетельство о публикации №115112304169
Меж нами расстоянья время множит...
всё, что светилось счастьем, в боль ушло...(хороши эти две строки...но как я могу со строчками Миры сравнить?:)
При вывешивании перевода ВПЕЧАТЫВАЕТСЯ текст ОРИГИНАЛА, а не чей-то перевод: наа него сама Автор ссылку дала - этого достаточно:)
ты по-школярски предлагаешь читателям сравнить твой перевод и ещё чей-то...
Учти это, пожалуйста, Инночка, пока Автор оригинала не увидела то место, какое ей отводится...(хотя, может, ты и оригинал вбила, но так не воспринимается, увы... и ссылку на чужой перевод - уж внизу, пожалуйста, а не вверху, на "красном месте":)
Вот, как-то так...
Удачи!
(теперь у меня в отдельной рубрике на стр. переводы из Мирославы Стулькивской - бери любые оригиналы:)..а как она у себя приведёт в порядок архив, сообщу тебе:)
Светлана Груздева 23.11.2015 21:15 Заявить о нарушении
Хорошо,Светик! Буду иметь ввиду, когда захочется что-то перевести. У нас дожди замаяли! Обещают с середины недели похолодание. В огород влезть не могу, галоши с ног грязь снимает, а виноград ещё на шпалере висит! ВСЕ Спок, с нежносью
Инна Гаврилова 23.11.2015 22:06 Заявить о нарушении
Надеюсь, теперь всё ОК - взгляну:)
До связи,
я
Светлана Груздева 23.11.2015 22:36 Заявить о нарушении
Что при такох длинных имени и фамилии не поместится название, - это можно было предвидеть...Но, т.к. Алексей Бинкевич(говорила тебе о нём:)приучил меня в назв-и к полному совпадению с оригиналом, то можно фамилию опустить...тем более, что ссылка у тебя перед оригиналом есть ..:)
Спокойной нчи, не болей!
:)
я
Светлана Груздева 23.11.2015 22:40 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 25.11.2015 20:10 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 25.11.2015 20:43 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 25.11.2015 20:45 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 25.11.2015 20:52 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 25.11.2015 23:30 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 26.11.2015 11:26 Заявить о нарушении
Со-впадение!
:)
Поздравляю,
я
(есить и рубрика отдельная моих переводов из неё - оригиналы доступны:)
Удачи!!!
Светлана Груздева 26.11.2015 12:57 Заявить о нарушении
Инна Гаврилова 26.11.2015 15:21 Заявить о нарушении