Прошедшее уже не возвратится... - от Мирославы

Минулого уже не повернути...
Мирослава Стулькивская  - http://www.stihi.ru/2013/03/31/7704



Минулого  уже  не  повернути,
Переболіло, снігом  замело,
Скажи,  чому  не  можу  я  забути
Того,чого  ніколи  не  було...

Серед  усіх  шукаю твої  очі
В  них  відчуваю ласку  і  тепло
Між  нами  час... Між  нами  дні  і  ночі...
І  почуття,  що  болем  перейшло..


 Перевод с украинского Инны Гавриловой.

Прошедшее уже не возвратится,
всё замело снегами, не болит...
Скажи,ну почему тогда мне снится,
что никогда не может с нами быть...

Глаза твои ищу среди прохожих,
в них ощущаю ласку и тепло.
Меж нами расстоянья время множит...
всё, что светилось счастьем, в боль ушло...


Перевод Алексея Большакова здесь:
http://www.stihi.ru/2013/07/02/809

23.11.2015г.
 


Рецензии
Вечерний привет, Инуля!

Меж нами расстоянья время множит...
всё, что светилось счастьем, в боль ушло...(хороши эти две строки...но как я могу со строчками Миры сравнить?:)

При вывешивании перевода ВПЕЧАТЫВАЕТСЯ текст ОРИГИНАЛА, а не чей-то перевод: наа него сама Автор ссылку дала - этого достаточно:)
ты по-школярски предлагаешь читателям сравнить твой перевод и ещё чей-то...
Учти это, пожалуйста, Инночка, пока Автор оригинала не увидела то место, какое ей отводится...(хотя, может, ты и оригинал вбила, но так не воспринимается, увы... и ссылку на чужой перевод - уж внизу, пожалуйста, а не вверху, на "красном месте":)

Вот, как-то так...
Удачи!
(теперь у меня в отдельной рубрике на стр. переводы из Мирославы Стулькивской - бери любые оригиналы:)..а как она у себя приведёт в порядок архив, сообщу тебе:)

Светлана Груздева   23.11.2015 21:15     Заявить о нарушении
Светуль, я скопировала у неё на страничке оригинал и у неё было всё так оформлено. Ссылка на перевод , а потом оригинал,поэтому так и получилось. И у меня в заглавной рамке почему-то не вбивалась полностью её фамилия, поэтому я написала от Мирославы.Текста того перевода нет, только ссылка, а потом её оригинал и уже пол оригиналом стоит перевод мой.
Хорошо,Светик! Буду иметь ввиду, когда захочется что-то перевести. У нас дожди замаяли! Обещают с середины недели похолодание. В огород влезть не могу, галоши с ног грязь снимает, а виноград ещё на шпалере висит! ВСЕ Спок, с нежносью

Инна Гаврилова   23.11.2015 22:06   Заявить о нарушении
Ну, ты должна понимать, Иннуля, что слепо копировать нельзя: это Автор так оформляет свою страницу, а ты должна предвидеть, кто как понять сможет..:)
Надеюсь, теперь всё ОК - взгляну:)
До связи,
я

Светлана Груздева   23.11.2015 22:36   Заявить о нарушении
Да, теперь всё так и можно позвать Мирославу:)
Что при такох длинных имени и фамилии не поместится название, - это можно было предвидеть...Но, т.к. Алексей Бинкевич(говорила тебе о нём:)приучил меня в назв-и к полному совпадению с оригиналом, то можно фамилию опустить...тем более, что ссылка у тебя перед оригиналом есть ..:)
Спокойной нчи, не болей!
:)
я

Светлана Груздева   23.11.2015 22:40   Заявить о нарушении
прости очепятки:)

Светлана Груздева   23.11.2015 22:41   Заявить о нарушении
Спасибки,прощаю,у меня их у самой море!!!!

Инна Гаврилова   24.11.2015 12:11   Заявить о нарушении
Не понимаю, почему ты ссылку на свой перевод не добавила в рецку Мирославе, Ин...

Светлана Груздева   25.11.2015 20:10   Заявить о нарушении
Она мне дала свое добро на своей страничке,когда я ей скидывала еще не вывешенное. Дать ссылку, думаешь,удобно? второй раз лезть?

Инна Гаврилова   25.11.2015 20:43   Заявить о нарушении
К Мирославе именно так и нужно: она много работает...ссылку второй раз не давай, а спроси, берёт ли она твой перевод себе:)..я лично так могу делать иногда:))

Светлана Груздева   25.11.2015 20:45   Заявить о нарушении
Ладно попробую спросить,На страничке у неё все,как и было,перевод Большакова по ссылке, а мой в коментах со ссылкой.

Инна Гаврилова   25.11.2015 20:52   Заявить о нарушении
Что-то я там подвижки с твоей стороны не увидела..((

Светлана Груздева   25.11.2015 23:30   Заявить о нарушении
Светик! Мира сама взяла к себе мой перевод! Не твоя ли работа? А может увидела, что я туда заходила? Теперь я спокойная, всё ОК!!!

Инна Гаврилова   26.11.2015 11:26   Заявить о нарушении
Не моя, не боись:))
Со-впадение!
:)
Поздравляю,
я
(есить и рубрика отдельная моих переводов из неё - оригиналы доступны:)
Удачи!!!

Светлана Груздева   26.11.2015 12:57   Заявить о нарушении
Ты, умница,навела порядок! Умеешь! А я всё в кучу валю! Ладно, может наберусь храбрости и изучу ЭТОТ ЧЕРТОВ КОМП!!! с нежностью,я сейчас пойду к тебе! Чуть со жрачкой освободилась, сегодня и для людей и для зверей варила. Ляпочка мой так наяривать стал в смысле поесть, видно холодать начнет! Дождь перестал и стали срываться снежинки,но пасмурно и днем,как вечером!ЛЮ,я

Инна Гаврилова   26.11.2015 15:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.