А. Блок. Ночь, улица, фонарь, аптека

Са йиф, куьче, фонар, аптек,
Зайиф эквер, мана квачир.
Уьмуьра мад, рикIел хуьх тек-
ИкI амукьда. Авач эхир.

Рекьида вун - мад авалда,
Хкведа мад цIуру чIавар:
Йиф,винел цур, цин каналда,
Аптек, куьче, садни фонар.


Рецензии
Доброе утро Билал. А, перевода нет? Второй раз захожу..., ничего не поняла.
Интересно бы было почитать перевод.Извините за вопрос. С уважением Людмила.

Людмила Кулакова Астрахань   24.11.2015 06:49     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Людмила! Есть перевод..))

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века -
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь - начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

Билал Адилов   28.11.2015 22:40   Заявить о нарушении
Доброе время суток Билал. Очень красивый стих. Я даже и не поняла честно,
что это А.Блок написал. Стих я этот когда-то знала. С А. Блоком я мало
знакома.Почти не знаю его произведений.С. Есенин. М. Лермонтов.Знаю хорошо.
Невнимательная я. Думала, что Вы написали. Но, стих мне хорошо знаком.
Спасибо Вам огромное. С уважением Людмила.

Людмила Кулакова Астрахань   28.11.2015 23:13   Заявить о нарушении
И Вам спасибо, Людмила!Желаю вдохновения!

Билал Адилов   09.01.2016 23:53   Заявить о нарушении