Осенняя Мечта

Вольный поэтический перевод к произведению
"ЖОВТНЕВИЙ ДЕНЬ" http://www.stihi.ru/2015/11/19/327
Автор  - Людмила Юферова http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
************************

Усадьба. Лес. Идём неспешным шагом.
Рыжеет солнце - белочкой в ветвях.
А день октябрьский убаюкан листопадом -
Осеннего листа прощальный взмах.

ПустО лукошко. Щебетом лес полон.
И светлой грусти лучик на щеке.
И так приятно и тепло ладони
В твоей надёжной и родной руке!

Дубы, раскинув царственные кроны,
Путь соснам преградили, молодым...
Художник-ОСЕНЬ, росписью иконной
Позолотив берёзы, стал седым.

Листву ворОшит Ветерок-бродяга.
На белом свете пожелтело всё...
Пьянит, вином, осенняя прохлада
И поцелуев, твоих, нежный шёлк.

И на душе так сладостно-приятно -
Как будто сон, и просыпаться лень...
И счастьем прилетит ко мне крылатым
МЕЧТА из сказки, в этот дивный день!



***************
Текст оригинала
***************

Йдемо неспішно лісовим обійстям,
Ледь блима сонце – білочка руда…
Жовтневий день дріма під прілим листям,
В порожній кошик Осінь загляда.

Пташки дзюркочуть – дзвоники дрібненькі,
І смуток світлий ковза по щоці.
І так приємно пальчикам тоненьким
В твоїй надійній лагідній руці.

Розлогий дуб – старезний цар вельможний –
Трьом сосонкам ступа напереріз.
І Осінь – дещо стомлений художник –
Ще трусить охру в пелени беріз.

Ворушить листя вітерець-заброда,
Здається, білий світ увесь пожовк.
Яка п’янка осіння прохолода
Й твої цілунки – найніжніший шовк!

І на душі – так солодко-щемливо…
Тепла набилось повно до кишень…
І я така окрилено щаслива
В цей день казковий, в цей жовтневий день!



************
Фото автора. Осеннее солнце над щуровским лесом.
Россия, Коломна, октябрь 2015 года


Рецензии
Понравилось почти всё, Рус, за исключением поместья.
Какое может быть поместье в 21-м веке?

Поме́стье — разновидность земельного владения, предоставлявшееся за воинскую или государственную службу в России в конце XV — начале XVIII веков. Европейские аналоги — асьенда (исп.) = фазенда (португ.) (из Викопедии)

Кое-где рифма прихрамывает, "и поцелуев нежных, твОих, шёлк" – сбой ритма.

А в общем для начинающего переводчика очень даже неплохо, почти хорошо.
Много удачных строк, с чем и ПОЗДРАВЛЯЮ!!!

С уважением;-)

Соколова Инесса   21.11.2015 22:37     Заявить о нарушении
Ох, Инесса...
обійстя - подворье
помістя, маєток - поместье
Почему бы и нет?

Лучше бы посоветовали, что делать с охрой и художником)) Вот что меня волновало!
Нестыковочка была. Но я переделал. Немножко - но смысл пришёл в норму и больше соответствия оригиналу. Так как теперь - оставлю.

Русский Росс   21.11.2015 22:44   Заявить о нарушении
и "твоих" переставил. хотя также тянет на "твОих", всё равно лучше. вот за это замечание - спасибо))

Русский Росс   21.11.2015 22:47   Заявить о нарушении
Моя "усадьба" с уточнением, что в прошлом, почему-то не понравилось. У ЛЮ - лесное подворье вроде бы, а не поместье. Поместье надо поменять на что-то более подходящее (ИМХО.
"листа осеннего ресниц прощальный взмах" – что ещё за ресницы? не могу представить, нереальный образ.

"Дуб раскинул
царственную крону,
Путь соснам преграждая, молодым.
Художник-Осень расписал корону
золотом с берёз. И стал седым. (сбой ритма)

Надо ещё серьёзно поработать, чтобы ЛЮ понравилось.

Соколова Инесса   21.11.2015 22:59   Заявить о нарушении
Строки лучше располагать как у автора. Так легче увидеть и свои погрешности, если это всё же перевод, пусть даже вольный. С ритмом работать и работать!!!

Соколова Инесса   21.11.2015 23:02   Заявить о нарушении
"На белом свете пожелтело всё...", – это неправда, у автора – кажется, что пожелтел весь свет. Это не одно и то же.

Соколова Инесса   21.11.2015 23:05   Заявить о нарушении
Добавил росписи немного. Так больше нравится

Русский Росс   21.11.2015 23:38   Заявить о нарушении
Разве Вы не можете представить себя грустным осенним листом? Кленовым, например.
Я - могу!)) Вот откуда и глаза, и, соответственно, ресницы!))

Русский Росс   21.11.2015 23:40   Заявить о нарушении
С ритмом - порядок! Завтра спою - дам послушать))
Моему самому строгому рецензенту!
Уши, пАберегись!))

Русский Росс   21.11.2015 23:41   Заявить о нарушении
Кстати, "не понравилась усадьба" - неправда!
Не понравилась "барская". С усадьбой как раз всё в порядке!))

Русский Росс   21.11.2015 23:44   Заявить о нарушении
А моё впечатление обратно пропорционально количеству прочтений - то есть ухудшается.
Если хочешь, могу разобрать построчно. Без согласия не буду. Да уже и спать хочу.

Соколова Инесса   21.11.2015 23:47   Заявить о нарушении
Давайте! Отставить спать, товарищ Инесса!))

Русский Росс   21.11.2015 23:49   Заявить о нарушении
Не вижу порядка в ритме! Барская (у меня)- в прошлом, это подчеркнуто в первой строке. У нас, нпр., есть барский лес, с прошлого название осталось. В переводе желательно сохранить ритм, вот и подбираем слова, подходящие по ритму и смыслу.

Соколова Инесса   21.11.2015 23:55   Заявить о нарушении
Мои ассоциации со словом "барский":
с барского плеча - подачка
барские замашки
баре - ишь какие (неодобр.)
барыня - приказала Герасиму утопить Му-му
Вот...
А барских лесов я не знаю...
Вот я и прицепился к "барскому")))

Русский Росс   22.11.2015 00:03   Заявить о нарушении
Не поняла, к чему эти размышления про ассоциации. Читать надо внимательней. Уже поясняла.

Разбор по желанию автора (утомил однако):

Куда спешить? Идём лесным Поместьем... ( ???)
Рыжеет солнце - белкой на ветвях. (не солнце не рыжеет, а похоже на рыжую белку)
Октябрьский день уснул, зарывшись в листья - (если уснул, то ночь, это не так)
листа осеннего ресниц прощальный взмах. (неуд. образ)

Пусто лукошко. Щебетом лес полон. (отлично!!!)
И светлой грусти лучик на щеке. (лучик не подходит к грусти)
И так приятно и тепло ладони (много «и», зпт. после приятно)
в твоей надёжной и родной руке. (хорошо!!!)

Дуб раскинул царственную крону, (нет ритма, сбой. Вот дуб раскинул царскую корону)
Путь соснам преграждая, молодым. (!!!)
Художник-ОСЕНЬ, росписью иконной (осень сделал мужиком – нехорошо)
позлатил берёзы. Стал седым. (неудачный мужской образ осени)

Листву ворошит ветерок-бродяга. (ворошИт, а не ворОшит))
На белом свете пожелтело всё... (свет - это весь мир! обман)
Пьянит, вином, осенняя прохлада (прохлада освежает, а не пьянит)
и поцелуев, твоих, нежный шёлк. (потеря рифмы)
.
И на душе так сладостно-приятно - (А на душе)
Как будто сон, и просыпаться лень... (!!!)
И счастьем прилетит ко мне крылатым (прилетела вроде бы у автора, нет рифмы)
МЕЧТА, как в сказке, в этот дивный день! (!!!)

Соколова Инесса   22.11.2015 00:23   Заявить о нарушении
позолотил берёзы, а не позлАтил.

Соколова Инесса   22.11.2015 00:26   Заявить о нарушении
Однако!))
Спасибо за разбор, товарищ Инесса!
Над и и а подумаю...

А образ осени-мужика - это ж я!
Моя мама, она хотела осень, а родился я)))))
Как назвали?
Кого?
Ну осень то?
Русский Украинец! (с) ;)))

Русский Росс   22.11.2015 00:28   Заявить о нарушении
Как будто сон, и просыпаться лень... ( я бы союз И на А заменила)

Соколова Инесса   22.11.2015 00:28   Заявить о нарушении
Сначала написал позолотил, потом изменил. Специально!
Мне так больше нравится - НЕ обычно!
...И ещё...
У нас в классе была девочка. По фамилии Золотопуп!
Так вот, её учительница вызывала всегда так: "Златопуп - к доске!"
Наверное, ей было неприятно.
А учительница была, между прочим - по русскому языку!)))
А я что, хуже? ;)))

Русский Росс   22.11.2015 00:31   Заявить о нарушении
"И так приятнА теплотА ладони", – вот так лучше, убрала лишний союз И.

Соколова Инесса   22.11.2015 00:32   Заявить о нарушении
Больше не буду! Сам с усам(и). Не хочу сбивать себя с ритма,
так как работаю и надо вставть рано.

Соколова Инесса   22.11.2015 00:35   Заявить о нарушении
Инесса, ну как Вам не стыдно!
И так приятно и тепло ладони... - МОЕЙ ЛАДОНИ в ТВОЕЙ руке
По Вашему: и так приятнА теплотА ладони - мне приятна теплота, получается, МОЕЙ же ладони в ТВОЕЙ же руке! Ну я же не нарцисс! Даже относительно хотя бы и частей своего тела. Например, ладони)))

Русский Росс   22.11.2015 00:39   Заявить о нарушении
При переводе нельзя заменять ж. образы на мужские. Это наз. отсебятина.
Тем более если это осознанно, не ошибочное понимание.

Соколова Инесса   22.11.2015 00:47   Заявить о нарушении
Насчет "позлатить" - позвольте и Вас просветить))
http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/48354/позлати́ть

Русский Росс   22.11.2015 00:49   Заявить о нарушении
Так что права была моя учительница русского языка, права...)))

Русский Росс   22.11.2015 00:50   Заявить о нарушении
Дело не в слове, а в ритме строки. Устала. Всё. Выключаю.

Соколова Инесса   22.11.2015 00:51   Заявить о нарушении
Знаете, принял многие замечания. Так много правки. Даже переопубликовал из-за этого. С названием "Осенний Лес".
Всё-таки критика - вещь полезная!)))

Русский Росс   22.11.2015 02:09   Заявить о нарушении
Прочла "новую" публикацию.

Пусто лукошко. Щебетом лес полон.
И лучик светлой грусти на щеке. (не поменять ли местами слова?)
И так приятнА теплотА ладони
В твоей надёжной и родной руке! (так всё же лучше)

Дубы, раскинув царственные кроны, (добавить зпт после "дубы")
Путь соснам преградили, молодым...
Октябрь-художник, росписью иконной
Позолотив берёзы, стал седым.

Шуршит листвою ветерок-бродяга.
На белом свете пожелтело всё...
Пьянит, вином, осенняя прохлада (в осеннЮЮ прохладУ)
И поцелуев, твоих, нежный шёлк. (твОих заменить на также, или что-то другое по ритму))

Это мой взгляд со стороны. Однако сон мой был нарушен. Уснула только к утру.

Соколова Инесса   22.11.2015 10:26   Заявить о нарушении
Добавил запятую!)) Спасибо.

Русский Росс   22.11.2015 10:39   Заявить о нарушении
Ой, я же обещал
http://www.realmusic.ru/songs/1392604
Уши, пАберегись!))

Русский Росс   22.11.2015 10:40   Заявить о нарушении
Малувато додав. Пішла слухати.

Соколова Инесса   22.11.2015 13:57   Заявить о нарушении
Не дослухавши. Вуха зів'яли. А якщо декламувати під музику?
Думаю, що буде краще сприйматися.

Соколова Инесса   22.11.2015 14:01   Заявить о нарушении