СУТЬ - Коротич Виталий Алексеевич - на русском

«СУТЬ» Коротич Виталий Алексеевич (р.1936г., фото)
http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/tvory



                Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов




==============================================     Віталій Коротич «Зміст»

==============================================     Ми вірші пишемо про те,
==============================================     Як стати біля дум на варті.
==============================================     Ми вірші пишемо,
==============================================     Проте
==============================================     Ми не завжди тих віршів варті.
==============================================     О, є майстри писать есе,
==============================================     Спресовуючи їх у строфи,
==============================================     Де розмірковано про все —
==============================================     Про галактичні катастрофи,
==============================================     Про вірність, певність,
==============================================     хліб і сіль,
==============================================     Про всі карпатські перевали,
==============================================     Про сонце, вимите в росі, —
==============================================     Аби розумником назвали.
==============================================     І називають. Просто так.
==============================================     Зі знижкою на хвилювання.
==============================================     Забувши, де там простота,
==============================================     А де — просте кокетування.
==============================================     І геніїв тугі думки,
==============================================     Здивовано прорікши вдруге,
==============================================     Ми світимо — як свічники,
==============================================     Як лампочки у півнапруги.
==============================================     Не ми — то інші.
==============================================     Так бува.
==============================================     Приємно мудрість турбувати.
==============================================     Та витираються слова,
==============================================     Якщо невміло їх вживати.
==============================================     Те, що великі прорекли,
==============================================     Малим здається — не великим,
==============================================     Слова хули чи похвали
==============================================     Благеньким зв’язуючи ликом,
==============================================     Ворушимо в рудій землі
==============================================     Померлих геніїв примари.
==============================================     Всі роздуми тисячоліть
==============================================     Вихлюпуєм на тротуари.
==============================================     Здається часом — ми ж бо є
==============================================     Найвищим втіленням епохи…
==============================================     І тільки іноді стає
==============================================     Незручно трохи.
==============================================     Тільки трохи…
==============================================     Спадкова мудрість…
==============================================     Де ж бо ти?
==============================================     В повторенні відомих істин?
==============================================     В бажанні нищити світи?
==============================================     В умінні прорікати?
==============================================     їсти?
==============================================     Немає в світі більших лих,
==============================================     Ніж віднайти у серці власнім
==============================================     Багато мудростей малих —
==============================================     Що обезвладнюють, безвладні.
==============================================     …Людина віддавна шукала,
==============================================     В чім сенс початку та кінця.
==============================================     Ми хто — сонця?
==============================================     Чи ми дзеркала,
==============================================     Що віддзеркалюють сонця?

==============================================     1964
==============================================     http://ukr-lit.net/korotych/134-virshi/3874-zmist.html


-------------------------
Суть
------------------------------

(перевод с украинского на русский: Николай Сысойлов)

***

Кропаем ви'рши «с головы» –
И жаждем  рифм, и мыслей стройных…
Как философствуем!
Увы,
Мы не всегда тех строк достойны.

О, есть такие мастера'
Склепать эссе, прессуя стро'фы,
Где «всё и вся» идут в тираж:
От звёздной супер-катастрофы –
До строк, где верность,
хлеб и соль,
и гор карпатских перевалы,
где солнце вымыто росой.. –
О, лишь бы умником назвали.

И называют. Просто так.
Со скидкою на беспокойство.
Забыв про то, где простота,
А где – кокетство.. и притворство.

У гениев – слова-зрачки
Горят безумием напалма.
Мы ж светим – будто светлячки,
Как лампочки, что вполнакала.
Не мы – так кто-то.
Дурь жива:
Приятно ткнуть премудрость носом –
И затираются слова,
Когда их с ложью преподносим.

То, что святые изрекли,
Ничтожным – кажется ничтожным!
Слова хулы и похвалы
Безличием скрепляя ложным,   
Мы ворошим,  –  что рудокоп! – 
Почивших гениев останки.
Все откровения веков
Бросаем заживо под танки.

Себе внушили, что всегда
Беспрекословна века наглость..
И лишь бывает иногда
Неловко…  малость.
Только малость…

Наследий мудрость.. 
Где же ты?
В зубрёжке правил, истин жёстких?
В желаньях вылезть из нужды?
В слепых пророчествах?
В обжорстве?
Нет в мире злее горя – жить
С желаньем  почестей и славы.
Немало "мудрости" во лжи,
Что обезглавит и безглавых.

… Стремиться никогда не поздно
Познать, где истины шкала.
Мы – зеркала?
А может, – звёзды,
Что отражают зеркала?

***
Николай Сысойлов,
19.11.15

Коллаж мой – на основе фото из интернета


Рецензии
Интересно, Николай,
Где ноябрик, там и май,
Лишь бы сердце не черствело,
И душа молитву пела!

С уважением

Елисей Сыроватский   20.11.2015 13:13     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Елисей!

Николай Сысойлов   20.11.2015 19:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.