Седина осени 19

Herbstgrau 19

Der Sturm treibt Sensationslust durch die Strassen,
Die Gier nach Katastrophen und dem Tod.
Und eine Boee wirft, verdientermassen,
Ein Schild um. Darauf steht: Verbot!

Das Wort "Verbot" liegt nun im Dreck.
Die Blaetter sind als brauner Fleck
Vom Wind und Regen darauf arrangiert.
So wird das Wort neu buchstabiert.

Das "Ver" verschwindet –
Und das "b" ist kaum zu sehen:
Und welchen Sinn das neue Wort verkuendet,
Ist alt und einfach zu verstehen:

Denn von dem Echowort "Verbot!"
Schallt nur die Silbe: tot, tot, tot.
 



Подстрочник

Седина осени 19

Шторм приводит сенсационности по улицам,
Жадность к стихийным бедствиям и смерти.
И сильный порыв ветра бросает
Плакат информация вниз. И там находиться слов: Запрет!

Слово "Запрет" падал в грязи.
Листья, в виде коричневого пятна,
От ветра и дождя устраивает это слов новый.
Таким образом, получит это слово новый значение.

Приставка «Вер» исчезнет -
И, буква "б" едва виден:
А какой смысл объявляет это новое слово,
Это старый и простой, чтобы понять:

Из-за эхо-слово по "Запрет"
Звучит просто такое слог: умереть, умереть, умереть.


Рецензии