Карузо

     «Карузо» – песня, посвящённая известному итальянскому оперному певцу Энрико Карузо.
     Песня была написана Лучио Далла в 1986 году и за короткое время приобрела большую известность во всём мире.
     Особую популярность приобрела после исполнения Лучиано Паваротти.

Эта песня переведена и исполняется на многих языках мира. На русский язык эквиритмично её пока никто не переводил. Возможно, кто-то прочитает и исполнит эту замечательную песню на русском языке.

Видеоклип с титрами на
итальянском и русском языке
можно посмотреть на моей страничке
в "Одноклассниках"

Эквиритмичный перевод
(музыкальный размер сохранён)

***
Qui dove il mare luccica, e dove tira forte il vento…
Где море будто светится и волны гонит сильным ветром…
sulla vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
Судьба была им встретиться на тихом берегу Сорренто…
Un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto…
В объятьях юноши девчонка в плечо ему тихонько плачет,
Poi si schiarisce la voce, e ricomincia il canto…
А голос юноши всё крепче, но слёз он от неё не прячет…

Припев:
Te  voglio bene assai…
Я так люблю тебя…
ma tanto tanto bene sai…
ты знаешь это и поймёшь меня…
E una catena ormai…
Любовь сильней огня…
che scioglie il sangue dint'e vene sai…
и закипает в сердце кровь моя…

Vide le luci in mezzo al mare, penso alle notti lа in America
Как будто свет средь моря – в его мечтах Америка…
ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica…
то были просто лампы для сетей вдоль берега…
Senti il dolore nella musica, e si alzo dal pianoforte…
Пронзала сердце ему музыка аккордами рояля…
ma quando vide uscire la luna da una nuvola,
Под пенный плёс седой волны
gli sembro piu dolce anche la morte…
Луна в залив слезу роняла…
Guardo negli occhi la ragazza, quegli occhi verdi come il mare
Он смотрит нежно ей в глаза и словно тонет в синем море,
poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare…
но снова по щеке сползла слеза и голос захлебнулся в стоне…

Припев:
Te  voglio bene assai…
Я так люблю тебя…
ma tanto tanto bene sai…
ты знаешь это и поймёшь меня…
E una catena ormai…
Любовь сильней огня…
che scioglie il sangue dint'e vene sai…
и закипает в сердце кровь моя…

Potenza della lirica, dove ogni dramma e un falso
Какая сила лирики, где драма так фальшива…
che con un po' di trucco e con la mimica
Но гибким мастерством и мимикой
puoi diventare un altro…
актёры пьесу оживили…

Ma due occhi che ti guardano, cosi vicini e very…
Доверься взглядом зрителю в зал посмотри со сцены…
ti fan scordare le parole, confondono i pensieri…
словами внятно, утвердительно не допусти текста замены…

Сosi diventa tutto piccolo, anche le notti lа in America
Всё незначительно теперь, что было там в Америке.
ti volti e vedi la tua vita, dietro la scia di un'elica…
И жизнь прошедшая, поверь, осталась на том береге…

Ma si, la vita che finisce, e non ci penso poi tanto…
Промчались годы на чужбине, закончил там же жизнь свою…
anzi, si sentiva giа felice, e ricomincio il suo canto…
И память о тебе пусть не остынет, сегодня  снова о тебе пою…

Припев:
Te  voglio bene assai…
Я так люблю тебя…
ma tanto tanto bene sai…
ты знаешь это и поймёшь меня…
E una catena ormai…
Любовь сильней огня…
che scioglie il sangue dint'e vene sai…
и закипает в сердце кровь моя…

На фото Л. Паваротти и автор песни Л. Далла

 


Рецензии
САНЯ, МИЛЫЙ!!!!!! С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!!!!! ХОТЯ Я ПОДОЗРЕВАЮ, ЧТО У ТЕБЯ ЮБИЛЕЙ))) БУДЬ ЗДОРОВ И ЖИВИ ДОЛГО, РАДУЙСЯ, ЧТО МЫ ЕЩЕ ТУТ И ОЧЕНЬ ДАЖЕ ЕЩЕ ТУТ)))) ТОМУ, ЧТО ВСЕ СКЛАДЫВАЕТСЯ ХОРОШО И ДАЛЬШЕ БУДЕТ ТОЛЬКО ЛУЧШЕ! ПЕРЕЛИВАЙСЯ ВСЕМИ ЦВЕТАМИ РАДУГИ!!!!! УДАЧИ ТЕБЕ И ВДОХНОВЕНИЯ, ВЗАИМНОЙ И ВЕЧНОЙ ЛЮБВИ! ОБНИМАЮ НЕЖНО, ИРА

Ирина Фетисова-Мюллерсон   04.07.2016 15:08     Заявить о нарушении
Предчувствия тебя не обманули! Сегодня я покинул навсегда "клуб пятидесятников"... Слушай, как-то незаметно всё прошло... Пора итоги подводить?.. Собственно, я их (итоги) подвожу ежедневно... собственной жизнью... Видимо, так и должно быть! Спасибо тебе, Иринушка! Всегда тебе рад! С теплом душевным...

Александр Гаканов   04.07.2016 18:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.