100 сонет Уильяма Шекспира
* * *
О, где ты, муза? Очень занята?
Не говоришь, куда же делась мощь.
Никчемной песней вдохновлённые уста
Возносят силу тёмную, как ночь?
Забывчивая муза, искупи
Стихами благородными весь мир
И мастерство пера сними с цепи,
И песню пой, ведь ждёт её кумир.
Ты посмотри на милое лицо,
Не нанесло ли время сеть морщин,
И увяданья заклейми кольцо,
И презирай его в глазах мужчин.
Пой славу милой, чти её красу,
Опередивши времени косу!
Свидетельство о публикации №115111706283
Ах, муза, ты обманщица, плутовка,
Зачем опять заманивала в плен?
Передо мною пела звонко, ловко,
Затем ли, чтоб потом уйти совсем?
Вернись, я жду, ты обещала нежность,
О, женщины! Каков имеют нрав!
Уйдут к тому, кто разглядит их внешность,
Уйдут, тебя до нитки обобрав!
Опомнись! Это я … я твой любимый!
Ну что же ты не смотришь в очи мне?
Не покидай совсем, неотвратимо,
Не отвергай, не наяву, во сне
Прелестница, шепни, я слова жду,
Чтобы над плотью мой вознёсся дух.
Роберта 2 04.10.2020 19:11 Заявить о нарушении
Мой перевод близкий к авторскому.
С теплом.
Давид Гренадер 04.10.2020 20:27 Заявить о нарушении
Роберта 2 04.10.2020 21:11 Заявить о нарушении