Репутация
(Великое в малом)
Один учащийся как-то училища в Фэнцзине
За городом гулял, любуясь видом гор далёких,
Срывал трав стебли для гаданья позже на «И-цзине» (1),
Плиту, разбитую, нашёл вдруг в зарослях высоких.
На камне том иероглифов с десяток сохранилось,
Чтоб их прочесть, расчистил место, не жалея силы,
О смерти юной девушки в двух фразах говорилось,
Плита это была с её разрушенной могилы.
Студент, добро желая сделать, низко поклонился,
На камень положил цветы и травы полевые,
И, помолясь, о тщете жизни думая, забылся.
Затем побрёл прочь, напевая арии простые.
Вдруг видит, девушка идёт, красивая, с букетом,
Как видно, в одиночестве средь трав она гуляла,
Его увидев, улыбнулась, как будто, с приветов,
В руках им сорванные ранее цветы держала.
Тогда студент к ней поспешил и, обменявшись взглядом,
Увлёк её с собою в заросли между холмами,
На скошенного сена стог, что был с опушкой рядом,
Она смотрела на него застывшими глазами,
Как будто бы задумалась, и слов не говорила,
Но вдруг пощёчину дала ему, воскликнув гневно:
- «Я более сто лет уже на свет не выходила,
Сегодня ж отнеслись вы к памяти моей душевно,
Как высохший колодец, с сердцем дух мой оставался,
Но вот сейчас, как будто, пелена с моих глаз спала,
Развратником же тот, кто меня тронул, оказался».
И в гневе она топнула ногою и вдруг пропала.
Он понял, что дух девушки пришёл из той могилы,
Котороя считалась образцом для поведенья.
Цай Цзи прокомментировал, что там происходило:
- «Ведь в древности все мудрецы сходились в одном мненье:
Людей вся репутация зависела от быта,
Давать оценку всем при жизни ведь всегда напрасно,
Какой был в жизни человек, тогда стаёт всем ясно,
Когда он мёртв, и крышка гробовая уж закрыта.
Но в этом случае из-за нелепого желанья,
Когда душа её достоинства небес добилась,
Того, чего достигла, девушка чуть не лишилась».
Поэт Хой-ань в стихах как-то сказал в своём посланье:
«Прискорбно знать, что в этом безнадёжном мире,
Таком блестящем, страстном и неудержимом,
Людей так много, что свой славных век сгубили
В своей извечной гонке за недостижимым».
Применение
1. И-цзин – «Книга перемен», служит часто китайцам для гаданий.
2. Хой-ань – прозвище Чжу Си (1130 – 1200) – глава сунских неоконфуцианцев, один из крупных представителей мировой рационалистической философии, который свёл в единую систему идеи своих предшественников. Его учение с элементами диалектики и теории познания стало господствующей государственной идеологией.
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №115111702767