Счастье - Коротич Виталий Алексеевич - на русском

«СЧАСТЬЕ» Коротич Виталий Алексеевич (р.1936г., фото)
http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/tvory



                Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов



================================================   Віталій Коротич «Щастя»

================================================   О дерево,
================================================   Ти квіти яблуневі
================================================   Ховаєш у зелені кулачки.
================================================   До тебе йду
================================================   Крізь промені травневі,
================================================   Крізь павутиння фінішні стрічки.
================================================   До тебе залишається півкроку,
================================================   Дивлюся на бруньки твої рясні.
================================================   Незграбна та розтріскана,
================================================   Щороку
================================================   Ти яблука народжуєш мені.
================================================   Нехай твої гілки вітрами стерті,
================================================   Хай тіло твоє зранене й криве,
================================================   Я вірю - в яблуневому безсмерті
================================================   Весна живе
================================================   І світ увесь живе...
================================================   Травневий світ хитається над нею.
================================================   Вона стоїть, не вірячи у зло,
================================================   І, віття розпростерши над землею,
================================================   Вона цвіте,
================================================   Цвіте,
================================================   Щоб не було.
================================================   Цвіте,
================================================   Бо смисл життя її - в цвітінні,
================================================   У цьому найпрекраснішому з див,
================================================   Коли дрижать прозорих квітів тіні
================================================   У переддень народження плодів.
================================================   ...Іду крізь сад я,
================================================   гордий розумінням
================================================   Того,
================================================   Що поруч є така краса.
================================================   Травневий сад, просякнутий промінням,
================================================   На вітах яблунь
================================================   Мудрість колиса.

================================================   1963
================================================   http://maysterni.com/publication.php?id=34480


----------------------
Счастье
----------------------
(перевод с украинского на русский: Николай Сысойлов)

***

О дерево,
Ты прячешь лик свой нежный
В зелёных кулачках ветвистых дуг.
К тебе иду,
Счастливый, безмятежный,
И «белых яблонь дым» пьянит мой дух.
Дивясь цветов нежнейшему окрасу,
Я вдохновлялся яблоней не раз.
Корява и  морщиниста, -
Но к Спасу -
Одаривает яблоками нас.

Пусть ветви стёрты ветром круговерти
Невзгод и бед, и яростью зимы,
Я свято верю – яблочным бессмертьем
Весна живёт
И мир, и Спас, и мы…
Весенний мир гудит пчелиным роем.
Она стоит, не веря ветру лжи.
И, ветви распростёрши над землёю,
Она цветёт,
Цветёт,
Лелея жизнь.

Цветёт,
Ведь жизни смысл её – цветенье:
Вершится чудо в таинстве садов,
Когда дрожат цветов прозрачных тени
В миг зарожденья солнечных плодов.
… Иду сквозь сад я,
Гордый пониманьем
Того,
Что мы душою так близки'.
Цветущий сад колышет с замираньем 
На ветках яблонь
Мудрости ростки.

***
Николай Сысойлов,
16-17.11.15

Коллаж мой – на основе фото из интернета


Рецензии
ЭТО НАДО СПЕТЬ! ОБЯЗАТЕЛЬНО!
Волшебство звуков с первого до последнего слова!!!

С теплом душевным, Лена

Елена Балесная   18.11.2015 09:57     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.