Песня женщины

                "Я хотела нырнуть глубоко,
                но аллигатор экстаза проглотил меня.
                Кто даст мне руку, кто вытащит из воды?"
                /из "Евангелия Рамакришны"/

Волны прилива бьют в моё сердце
И расплываясь, тонут в блаженстве.
        Волны прилива сердце согрели:
        Тёплые волны, сердце как берег.

Кромкой покорной зыби с землёю
        Волны надежды сдержат всё злое,
        Нет, всей Вселенной тленной в них кануть —
Волнам внимает лик океана.

Бликов бескрайних чёрные чёлны
        Вспыхнут и гаснут в неводе донном,
Только разросан в глади надводной
        Ломаных линий миг мимолётный.

Волны отлива взяли с собою
Сердце в глубины моря любови,
        Пристально смотрит, взгляд успокоя,
        Донная отмель мира морского:

Светлое око мира блаженства —
        В море глубоко ринулось сердце,
        Ринулось сердце и покорилось
Власти течений водного мира.

Кто средь неверной водной неволи
        Сердце вернёт из потока немого?
Вычерпав горе горького моря,
        Пресным покоем душу напоит?

И возвращая суше свободы,
        Чтобы забыли горькие воды
        Страха дыханье в толще покрова
Тайное в яви свету раскроет?
                1988


Рецензии