Вирши пид ногами

Из раздела «Переводы на украинский»
в книге «Верные вирши – Вірні вірші»
(ПЕРЕВОДЫ С УКРАИНСКОГО
И НА УКРАИНСКИЙ)

Из разных источников

ЧУРУС ТАТЬЯНА

См. оригинал "Стихи под ногами" в альманахе «Атланты», Москва, Издательство «Городская организация Союза писателей», 2015

ВІРШІ ПІД НОГАМИ

Ось так ось вийдеш
порожнем
у осінь,
а вірші валяютья просто так,
під ногами,
неначе
листи облетілі,
вирвані з книжок.
А ти шурчиш, крокуючи важно,
сухими
завалинами паперовими,
носом черевика
гортаєш їх
у так-так-такт
диханню вітра.
І причепиться ж рудий, настирний:
вигулюй його
на каблуці,
а потім додому тягни в трамваї,
щоб він розлігся
наче пес, на підлозі.
На порозі.
А вночі встанеш, спросоння око
ледь продерши,
і до порогу зробиш крок,
а там щось скулилось,
кожною своєю прожилкою
тремтячи від протягу.

І мимо пройдеш…


Рецензии