Уильям Дэвис Бездельник The Sluggard
В тени, с ней рядом сидра кружка
И книга – ум живой, приятно,
Что автор прост невероятно.
Смешны мне короли, средь роскоши
Покоев в свитках ставят подписи,
И принцы: любят появиться,
Где дураков сияют лица.
Хочу в мечтах бродить по праву,
Как в волосах безумной – травы,
Уверенной, под небом ясным
Нет девы более прекрасной,
И королевой шлёт победно
Улыбки всем: богатым, бедным.
Так я в мечтаньях праздных, лестных –
Король, единственный для смертных.
William Henry Davies
The Sluggard
A jar of cider and my pipe,
In summer, under shady tree;
A book by one that made his mind
Live by its sweet simplicity:
Then must I laugh at kings who sit
In richest chambers, signing scrolls;
And princes cheered in public ways,
And stared at by a thousand fools.
Let me be free to wear my dreams,
Like weeds in some mad maiden's hair,
When she believes the earth has not
Another maid so rich and fair;
And proudly smiles on rich and poor,
The queen of all fair women then:
So I, dressen in my idle dreams,
Will think myself the king of men.
Свидетельство о публикации №115111601403
Он был бы ещё точнее, если бы вы сохранили порядок рифм.
В оригинале рифмуются только четные строки.
У вас же рифмы попарные.
Но все равно, даю высокую оценку вашей работе
Борис Зарубинский 14.04.2024 13:32 Заявить о нарушении
Сергей Долгов 18.06.2024 23:26 Заявить о нарушении