Дрожали веки... Из Марго Метелецкой

                http://www.stihi.ru/2010/03/07/6647
                Перевод с украинского


Под трепет век, в отчаянье  души –
Горчайшими слезами страх пролился.
Спасенье – в чём?! – в другую ты влюбился.
Но оставались лишь тебе стихи…

Сложи в них одиночества кресты,
Мятежного неизлечимость сердца,
Ищи природный смысл душой согреться,
Отчаянью не поддавайся ты...

Уйми все муки. Вовсе не сама* …
Цвести, как отметелит, снова саду…
В тоске у Бога поищи отраду –
И сразу радость в сердце – прочь, зима!

• - одна(с укр.)

Оригинал:


Тремтіли вії. Розпач у душі
Сльозами надгіркими виливався...
Де порятунок? - В іншу закохався.
А вже тобі - залишились вірші...

Складай у них отруйність самоти
І невигойність серця бунтівного,
Шукай природи смислу рятівного
І відчаю не піддавайся ти...

Вгамуй тортури. Зовсім не сама...
Он за хурделицями - квітувати саду...
У Бога в тузі пошукай розраду -
Нараз веснує серце - геть зима!


Рецензии
Светик! Великолепный ."втюлечку" перевод! всё авторское на ладони! Спасибо,ЛЮ,Инна.

Инна Гаврилова   13.11.2015 15:56     Заявить о нарушении
Иинуля, спасибо!!!
Сегодня не в состоянии почти рецки писать...
Тебе благодарна!
:)
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   13.11.2015 15:59   Заявить о нарушении
Не переживай! Такое время года, когда все мриться за дождями- и люди , и природа!

Инна Гаврилова   13.11.2015 16:02   Заявить о нарушении
спасибки...но я всё же приду на твоё шуточное:)
А ты м. послушать пока по ссылке песню на мои стихи(не меньше 5-и есть всё же:)
http://www.stihi.ru/2010/11/10/1220
Обнимаю!, я

Светлана Груздева   13.11.2015 19:02   Заявить о нарушении
Светик! Спасибо!!О-О-О-Чень понравилось. Отклик на "Рябине" ЛЮ,Инна.

Инна Гаврилова   13.11.2015 19:55   Заявить о нарушении
И сама послушала...давно не слышала..:)
СПАСИБО ещё раз!!!
Нежно,
я

Светлана Груздева   13.11.2015 20:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.