Ещё про счастье

фото из сети   

      ...listening to the sound
      of a young girl
      singing down the road
      after she has asked me the way.

      (... юной девушки услышать пенье
       Вне моего пути, но вслед за тем,
       Как у меня дорогу разузнала.)
       Кристофер Лог перевод Л. Н. Мартынова

Солнце катится плавно с откоса,
Свежескошенной пахнет травой.
Тёплый вечер, пора сенокоса.
Я бреду по тропе полевой,
Возвращаюсь с ведёрком малины –
Бескорыстным подарком лесным.
Лето, лето! Души именины,
Зрелый возраст молодки–Весны.
Вижу издали: кто-то на тракте
Ждёт, когда я туда подойду.
Это – девушка в лёгоньком платье,
Фея поля у всех на виду.
Про дорогу в село разузнала,
Улыбнулась, запела, ушла,
Словно душу мне поцеловала,
Отряхнув с неё пепел и шлак.
Я стоял в непонятном смятенье,
Глядя солнечной девушке вслед,
Разогнал предзакатные тени
Удаляющийся силуэт.
Уж не чаял, что счастье осветит
Мой короткий остаток пути,
Что минуты недолгие эти
Просветлённым позволят уйти.


Рецензии
Геннадий, чудесные светлые строчки, шёлком на душу льются. Теплом и светом наполнено Ваше стихотворение. Спасибо. С тёплышком.

Галина Сорокина Аридова   11.02.2017 16:12     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Галина!

Геннадий Солодилов   12.02.2017 11:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.