Листья в ноябре
В пространство выскочив, как тень коня,
искомого по купам и по вою
при переправе через реку дня,
пусть ветр - осенний арьергард освоит,
(что на руку тут тикает зиме).
Но сколько по лесам пустым ни ройся,
их свет предпочитая полутьме,
у ноября полно листвы в обозе.
И ветр плывет, как человек, в судьбу,
и лист летит из рук его разжатых.
На деле же не стОит в холод бурь
собрать пытаться с веток это злато.
И то сказать – кусочков не пришить
за той чертой, где бьет в глаза избыток,
на беглый взгляд входящей в лес души.
И мертв наполовину каждый слиток.
10 ноября 2015
(*) «осенний арьергард» – завершение осени, ноябрь; посему оный, как Время рассматриваемый и как бы «тикает», то бишь оный имеет свойство временнОго континуума;
(**) «свет предпочитая полутьме» - золотые листья на деревьях озаряют лес;
(***) «за той чертой» - должно быть, понятно, что здесь как бы прошивающие жизнь и смерть метафоры, что для человека, что для ветра, что для леса.
Свидетельство о публикации №115111009942