Сохраб Сепехри. Зов начала
и голос мне знаком, как ветер телу
дрожащего листа.
Спит мама, Парванэ и Манучехр,
весь город спит.
По головам секунд,
как поминальной песней,
медленно и нежно,
июньская проходит ночь.
Прохладный ветер
с зелёной окантовки одеяла
сдувает сон. ДорОгой дальней пахнет.
и музыкой полна
подушка оперенья
подвижных ласточек,
полна шелеста крыльев.
Утро придет
во впадинах глазных,
в плошках с водой,
пребудет небо.
Этой ночью должен
тронуться в путь я,
что с людьми
здесь говорил из окон нараспашку,
разумного же слова не услышал о нашем времени,
на землю не бросал никто влюблённых взглядов,
видя сад, никто не приходил тем в восхищенье,
сороки, что на пашне, не увидел...
От грусти, словно туча, сжато сердце,
когда дочку соседей — Гурию —
вижу сидящей и старательно зубрящей
фикх у подножья вяза, что редчайш.
Мгновенья взлётов были: как-то раз
я поэтессу встретил.
Позабыв о всём, она смотрела в воздух.
так растворилась в нём, так с ним слилась,
что отложило яйца небо в её глазах.
И как-то ночью
спросил мужчина незнакомый:
«вы не скажете, сколь долго
идти мне до восхода винограда?»
Мне этой ночью в путь,
я этой ночью
с собой возьму багаж, в котором, может,
рубаха одиночества вместится.
Мне путь держать в края,
где богатырских сказов
растут деревья,
к тем полям без слов, что долго меня звали.
Снова кто-то:
«Сохраб?..»
Во что обуть мне ноги?..
Сохраб Сепехри (1928-1980, Тегеран) — иранский поэт, художник, философ
по переводу с фарси Юлтан Садыковой
Свидетельство о публикации №115111007313