Придворная Комедиантка. Нелл Элионор Гвин
(1650-1687 год)
Придворная комедиантка,
Актриса яркая, Нелл Гвин.
В деле этом – как, фигурантка,
Одна из главных «героинь»
Там чувство юмора – актриса,
Оттачивала в годы, те,
На короле, тогда английском,
Карле Втором. Среди людей.
Весёлым был монарх английский,
Имел и фавориток, тот,
С одними был он очень близким,
С другими, даже злым зато.
Немало есть и их портретов,
Аристократки. Вид таков.
Красавицы. Сказать при этом,
Любовницы, что – не легко.
Рыжеволосая же дама,
Скуластая, эта – Нелл Гвин,
Внешности не стеснялась, явно,
Простой была она крови.
Роста маленького, однако,
Профессии актёрской, та.
И положением двояким,
И, просто женщиной была.
Каждому дню была, та, рада,
Все чудеса, что вышли с ней,
Воспринимала как подарок,
Судьбы. А что сулило ей?
Момент был очень «интересный»
Когда Нелл Гвин, там, родилась.
Отец с семьи быстро исчезнет,
Жене тащить тот «воз» пришлось.
Бордель дешёвый, та, открыла,
В предместье Лондона, тогда.
Нищий район. Там поселилась,
И дочь росла, конечно, там.
Мать не дала сидеть без дела,
Как только дочка подросла.
Напитки Нелл там разносила,
Работа, много ей дала.
В публичном доме научилась,
Любезной там со всеми быть.
Кокетливой. Всех восхищала,
Нравилась всем. В мечтах - любить.
С ладной фигурой. С малым ростом,
Рыжеволосая. Мила.
Улыбчивая. Чудо просто,
С ямочками в щеках была.
Неглупая была, что явно,
И с чувством юмора, к тому ж.
Острый язык, той – богом данный,
Спуска не даст там никому.
С двенадцати лет, уж, примерно,
Мисс Гвин там начала «крутить»,
Не платонически – уже романы,
Там принято, такому быть.
Та, в пуританскую эпоху,
В юные годы там жила.
Где злачных мест открыто много,
Власть к воздержанию ж звала.
Даже красивые наряды,
Разврата – признак, был тогда.
С кафедр церквей там призывали,
Чуть ли, не к аскетизму, там.
Был Оливер Кромвель у власти,
За строгий нрав он выступал.
Сам Карл Стюарт, от той напасти,
В тридцать лет, от того страдал
Монархия в Англии стала,
Там к власти - Карл Второй пришёл.
Нравы менять он в корне станет,
«Действуй как я!» принцип, там, ввёл.
Был жизнерадостным мужчиной,
Монарх. Красивым был к тому ж.
Одна страсть – к женщинам влеченье,
До дел страны, плевать ему.
Кучу любовниц Карл имеет,
Детей внебрачных заимел.
Четырнадцать потомков, смело,
Признал. И титулы им дал.
С французов Карл берёт примеры,
Ветреным, элегантным был,
То, удавалось в полной мере,
Двор там весельем исходил.
Интриг безудержных, разврата,
Был полон королевский двор.
Преуспевали очень в этом,
Был с сатаной там договор.
Тем временем Нелл Гвин успешно,
Карьеру делает себе.
В театре королевском грешном,
Разносит фрукты там в обед.
Её ж заметили. Не кто-то:
Сам режиссёр. Он – Киллигрю!
Любовницей стала, за это,
Потом артисткой сделал, ту.
Женщинам только лишь недавно,
Играть на сцене разрешат,
Мужчины, женщин роль, исправно,
Могли в театрах исполнять.
И так случилось, случай редкий,
Любовница, та оказалась, тут:
Талантливою лицедейкой,
Комический талант найдут,
Петь, танцевать учил на сцене,
(Читать же ту – не научил)
Считал находкой, очень ценной,
Рад был, что Нелл заполучил.
Свои инициалы только,
Могла до смерти выводить.
Не помешало, то, в итоге,
Смогла безграмотной прожить.
С голоса помнила все роли,
(Много ж пришлось запоминать)
Талант не малый в той отрыли,
С успехом начала играть.
Чума обрушилась на город,
Несчастье ж то, ей - помогло,
Закрыли в городе всё вскоре,
Тоскливо жизнь в «Дворе» текла.
На карантин весь двор закрытый,
Скучал. Нет развлечений, им.
Театр лишь, там, не забытый,
А Нелл, ведущая уж в нём.
Театр ставил постановки,
И Карл заметил Нелл Гвин, там.
Та выступала смешно, ловко,
Монарха покорила, та.
Была весёлой, беззаботной,
И так же кроме сцены, та,
И с ней было ему свободно,
Он не терпел чопорность дам.
И чувство юмора в ней было,
Что, в жизни помогало, ей.
И королю Гвин полюбилась,
Решил «заняться» той, скорей.
Как – то король, и герцог Йорский,
В таверну пригласили Гвин,
Оделись, те - со вкусом, броско,
Не взяли денег лишь, увы!?
Подали счёт, У тех нет денег,
Гвин расплатилась там за них
Как же гулять они хотели,
Чтобы хватило на троих?
И та, сказала расплатившись:
«В жизни не ела никогда,
В компании, такой, тут, нищей!»
Так пошутила Гвин тогда.
Карлом – «третьим», Гвин называла,
Так как, у ней был третьим уж,
Любовником, Карлом. Гуляла ж,
Не обижался тот, тому.
Семь лет в театре выступала,
От Карла сына родила.
Чарльзом его она назвала,
На сцене, продолжав играть.
Рождение ж второго сына,
Заставило, бросить театр.
Двадцать один ей год, от силы,
Но, из театра ж уйдёт, та.
И Карл тут дарит фаворитке,
Дом на Пэлл – Мэлл, уже тогда.
Хороший дом. С полным достатком,
До смерти проживёт в нём, та.
Участок, примыкал там к парку,
Прогуливался, где, король.
По свойски, она через «арку»,
Вела там с Карлом разговор.
Ей содержание назначил:
Было ж меньше в разы, оно.
Чем дал другим «дамам». А, впрочем:
Та ж отнеслась к тому легко.
Она там часто вспоминала,
Как счастлива раньше была.
Когда в театре получала,
Три фунта в месяц. Так жила.
Судьба ж детей, ту, волновала,
Добилась титулов для них.
Забавным способом Гвин стала,
Детям своим «выбивать», их.
Карл навестить детей явился,
Мать - старшему, тут, говорит,
Чтоб, королю, тот, поклонился,
Сама ж на Карла всё глядит:
«Поди бастард маленький к папе,
И поздоровайся с отцом!
А то, получишь ты по попе,
Иди, и будешь молодцом!»
Король оторопел тут сразу,
От обращения с дитём.
Какую обронила фразу,
Она. Был недоволен, тем.
Ей сделал сразу замечанье,
А та, парирует его,
Реакцию тут замечая,
Карла. Явно ждала, того:
«Ваше Величество, не вправе,
Тут делать замечанье мне.
Не нарекли вы сына, право,
Другим титулом. Ещё ж – нет?»
Маленький Чарльз, там – графом станет,
Бёрфордом. Это - знатный род.
Потомки, до сих пор, представьте,
Там в Англии ещё живут.
Нелл никогда не ревновала,
Какая ревность, ведь она:
В публичном доме воспиталась,
Но, с фаворитками – дружна.
С ними Гвин запросто болтала,
С ними обедала порой.
Обычным делом, то, считала,
Ко всем относится с добром.
А вот её – там, ревновала,
Любовница Карла, тогда.
Француженка. Аж, бесновалась,
Звали - Луизой Керуаль.
Плаксивость, чопорность сыграли,
С Луизой злую шутку, там.
Ту - «косоглазкой» Нелл назвала,
За то, что плакала всегда.
Та, к театральности, сверх склонна,
Больше чем сама Нелл Гвин, там.
Порой вела себя нескромно,
Аж, переигрывала, та.
Раз, она в траур нарядилась,
Аристократ скончался там.
Луиза в черное оделась,
Что, стала выделяться, та.
И в тот же день, и Нелл оделась,
Там во всё чёрное, тогда ж.
«Зачем?» – поинтересовались,
Нагло ответила им, та:
«Скорблю по поводу кончины,
Там, хана Татарии, я!»
Удивлены все там, конечно:
И к ней - с вопросом все «друзья»:
«Какое же, вы, отношенье,
К хану имеете тому?»
Ответит, та, с пренебреженьем,
Причину, зная – почему.
«Такое же, как и Луиза,
Де Керуаль, имеет тут.
К аристократии французской».
Острый ответ Нелл Гвин найдёт.
Нелл поняла, суть жизни, этой,
Что - раздражает короля:
Женщины требующие «что-то»,
И те, кто лезет там в дела.
Она ж в политику не лезла,
Не требовала ничего.
Не мог не оценить, тот, честно,
Нелл. Потому она – его!
Нелл на «посту» всё время. Рядом.
И постепенно стала там,
Больше, чем просто фавориткой,
Близким другом монарха, став.
Когда король входил к Нелл, этой,
Ему казалось, что тогда:
Солнечным светом всё залито,
Гармония вокруг Нелл, там.
Влюблённые - того ж, не знали:
«Затикали» часы уж их…
О том, те – не подозревали,
Время – последнее, для них.
Что, от того умрут те вместе:
Чему, так, предавались там.
Безудержной любви, той страсти,
В утехах их, брачных, тогда.
Они там оба заболели,
По слухам – сифилис, был там,
Карла - первым, болезнь скрутила.
Мучился сильно он тогда.
Он в страшных муках, умирая:
Тут - в «пятьдесят четыре». Лет.
У брата взял всё ж обещанье:
Не дать Нелл нищей умереть.
И Обещание тот сдержит,
Достаток Гвин остался там,
Да, неизменным, Будет тем же,
Назначил что король тогда.
Только пережила, та, Карла,
На два года, там, лишь всего.
Ей было «тридцать семь», лишь. Кара.
Такой же было для него.
Тоже в муках, Нелл Гвин скончалась,
А перед смертью был инсульт.
Вот так, годы её умчались,
Любовь зато они несут.
И Нелл, последние два года,
Не подпускала там мужчин.
И говорила там на это,
С нравом язвительным своим:
«…После оленя и не подумает
иметь дело с собаками…»
__________________
Нелл Гвин(1650-1687 год)
Свидетельство о публикации №115110906169