Осенний этюд.. перевод с украинского..

  Выцвела под солнцем неба синь,
  Виснет вспененным бескрайним морем,
  И волокна белых паутин
  Тихо льнут над одиноким, серым полем..
  Ароматных трав отпел звонок,
  Закалинилась печаль в лугах багряно,
  И о жизни что-то прошептал листок,
  И на травы росные улёгся пьяно...
  И моих желаний сплетенный венок
  Уж не привлекает взгляд других в цветах туманных..

  07 11 2015г

  Осiннiй етюд

  Нина Трало

  Вицвiла пiд сонцем неба синь,
  висне спiненим безмежним океаном.
  Павутиння бiла волосiнь
  лине стиха над самойнiм,сивим ланом.
  Трав пахучих вiдлунав дзвiнок,
  Закалинилась журба в лугах багряно,
  щось шепоче про життя листок
  i на трави росянi лягае п"яно...
  I моiх бажань густий вiнок
  вже не вабить погляд iнших цвiтом тьмяним.

  06 09 2015г

По первому требованию автора произведение может быть удалено!
 


Рецензии
Спасибо, Азалия. И на русском получился стих с теми же мыслями и переживаниями, что и у меня. Рада сотрудничеству, которое для меня так неожиданно открылось. Я зашла к Вам совершенно случайно на страничку, увидела в кого-то из читаемых мною авторов.

Нина Трало   15.09.2016 16:00     Заявить о нарушении
Значит это судьба!))) Вы не поверите, как я обрадовалась, когда увидела Вас
на страничке! Конечно, мне очень хотелось знать мнение автора, это так важно!
Я перевожу без подстрочника, напрямую, чтобы была лирика. Рада Вам и нашему
общению! Всегда с радушием...

Азалия Жуланова Ханина   15.09.2016 16:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.