Филин и Кошечка

(стихи Эдварда Лира, перевод с англ)


Филин и Пусси-кошка
В шлюпке цвета горошка
Раз надумали по морю плыть,
Прихватив банку меду
И в пять фунтов банкноту,
Чтобы что-то за морем купить
С неба звезды светили. 
Взял гитару наш Филин,
И запел, как он в Кошку влюблен:
- Пуся, как ты прекрасна!
Я люблю тебя страстно!
Я твоею красой покорён
Покорён
Покорён
Я твоей красотой покорен!

Ну, давайте жениться,
Элегантная птица, -
Так ответила Кошка ему :
- Только вот что печально -
Нет кольца для венчанья!
А где взять его, в толк не возьму...
Проплутав долгий срок –
Целый год и денек -
Вдруг они оказались в лесу…
Вековой дуб-кальян
Сторожил мэр Кабан
С золоченым колечком в носу
В носу
В носу
С золоченым колечком в носу!

- О, Свинья, долгих лет!
Не  хотите ль монет
За кольцо? «Йес!» - Кабан отвечал.
И скатившийся вдруг
С горки пастор Индюк
Их назавтра уже обвенчал!
На обед они ели
Айву и тефтели
Вилко-ложкой специальной двойной.
Ну а после вдвоем
На песочке морском
Танцевали они под луной!
Под луной
Под луной
Танцевали они под луной!


Рецензии