Володимир Сосюра. Цветы облетают, обрывает ветер
Лепестки печали в синей тишине.
По садам пустынным едет на рассвете
Осень златовласая на лихом коне.
В долину холодную по лету без грусти
Осень синеглазая едет наугад.
Черный конь её травинки не пропустит,
Топчет всё копытами в этот листопад.
Цветы облетают,обрывает ветер
Лепестки печали,бросая их кругом.
Всюду тишина,покорная под вечер
И березка белая мерзнет под окном.
Перевод с украинского
Володимир Сосюра
Облітають квіти, обриває вітер...
Облітають квіти, обриває вітер
пелюстки печальні в синій тишині.
По садах пустинних їде гордовито
осінь жовтокоса на баскім коні.
В далечінь холодну без жалю за літом
синьоока осінь їде навмання.
В’яне все навколо, де пройдуть копита,
золоті копита чорного коня.
Облітають квіти, обриває вітер
пелюстки печальні й розкида кругом.
Скрізь якась покора в тишині розлита,
і берізка біла мерзне під вікном.
Свидетельство о публикации №115110607272
С уважением.
Барух Житомирский 13.02.2023 12:27 Заявить о нарушении
Ирина Ершова 56 13.02.2023 13:01 Заявить о нарушении