Waldo Leyva Куба Краткая антология времени
Cuba - 1943
Breve antolog;a del tiempo
ВАЛДО ЛЕЕВА
Куба
КРАТКАЯ АНТОЛОГИЯ ВРЕМЕНИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Там, в зеркалах лицо моё,
а в нём чуть удивления –
из детства тайное «шитьё»,
где страсть упорная,
стремление…
А сколько же мне лет?
Что разглядишь
в моих ты веждах?
Кто точный даст ответ,
как годы человека измерять,
того, кто будущим живёт с надеждой
и всё о нём желает знать?
05.10.15
Оригинал из «Isla Negra» № 11/403 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №115110600068