Инесса Латышева Рига
C 1956 г. живёт в г. Риге. Училась в Педагогическом институте г. Лиепая. Большую часть жизни работала в одном из филиалов Центральной Библиотечной системы Латвии. В 80-90 гг. в лит.-худож. журнале «Даугава» опубликованы её переводы с латышского яз. стихов латышских поэтов. Автор стихотворных сборников «О крыльях», «Солнце с нами». Стихи автора публиковались в альманахе Международного Центра Рерихов.
ЛИГО
По мотивам латышских народных песен
Что сияет, что блистает,
В роще папоротник греет? -
То глаза парней счастливых,
Их девицы озарили.
В Янов вечер не узнаешь
Где жена, а где девица -
Все украшены венками
Из цветочков духовитых.
Дай им, Боже, больше солнца,
Прогони дожди за море,
Чтоб костры горели ярче
У детей весёлых Яна!
Обрывают цвет у липы,
На лугу срывают травы,-
Башмаки полны цветами
И росою золотою.
Яна мать идёт с улыбкой
И детей встречает Яна.
Ей венок к лицу сегодня
Из лазоревых цветочков.
В травах все ворота Яна,
Дуб могучий дарит силы, -
То не дуб стоит могучий,
То стоит прапрадед Яна.
Что за липа распушилась
Во дворе у дома Яна?-
То не липа, то не липа,
А сама праматерь Яна!
Свидетельство о публикации №115110606451
Лада Аркаим 10.12.2015 06:42 Заявить о нарушении
Наталия Пешкова 17.12.2015 18:33 Заявить о нарушении
Его теперешнего имени не знаю. Наташенька, будьте счастливы. Спасибо, что вспомнили. Я тоже помню о вас. С благодарностью, Эллада.
Лада Аркаим 22.12.2015 19:26 Заявить о нарушении
Наталия Пешкова 22.12.2015 20:51 Заявить о нарушении
Наталия Пешкова 22.12.2015 20:55 Заявить о нарушении