Музыка - Коротич Виталий Алексеевич - на русском
http://ukrlit.org/korotych_vitalii_oleksiiovych/tvory
Перевод с украинского языка на русский: Николай Сысойлов
========================================== Коротич Віталій Олексійович
========================================== Музика
========================================== На фортеп’яно грають —
========================================== Не знати вже й скільки літ —
========================================== І звуки переповзають
========================================== Між поверхами, як ліфт.
========================================== Здається, було це вічно:
========================================== Над метушливість зла
========================================== У прочинені вікна
========================================== Статечна музика йшла.
========================================== Неначе сто літ без впину
========================================== Грає цей піаніст.
========================================== Над власну сутулу спину
========================================== Музику шле в зеніт.
========================================== Хоч звикли до неї ми вже:
========================================== Крізь нас — у небо бліде —
========================================== Перекриття пробивши —
========================================== Висока музика йде.
========================================== Раніше не знав про це я —
========================================== Відкрилось щойно мені:
========================================== Музика — панацея
========================================== Від ницості та брехні.
========================================== Наскільки б жилося краще
========================================== Поміж сирен та заграв,
========================================== Якби у бетонній хащі
========================================== Хтось безупинно грав.
========================================== І все нещире й недобре,
========================================== Усе марнослів’я й зло,
========================================== Немов до факіра кобри,
========================================== На музику б ту повзло.
========================================== Від музики кам’яніло…
========================================== Над бомбами усіма
========================================== Маленьку дудочку білу
========================================== Дитина в руці трима.
========================================== 1981
========================================== http://ukr-lit.net/korotych/134-virshi/3870-muzika.html
--------------------------------------------
Музыка
----------------------------------------------
(перевод с украинского: Николай Сысойлов)
***
На пианино играют.. –
Терзаемый вечно Лист! –
И звуки переползают,
Как меж этажами лифт.
Казалось, что будто рок нам:
Сквозь гнев, суетливость зла –
Сквозь щели, сквозь две'ри-окна –
Степенно музыка шла.
Как будто сто лет без пауз
Играет нам пианист.
Сквозь время, – сквозь жизни хаос –
Мелодию шлёт в зенит.
Привыкли (!), .. сладка' нот близость:
Сквозь нас — прямо в Млечный Путь,
Пробив перекрытий низость, —
Высокая льётся суть.
Да, .. это постиг в конце я
Соседской войны-вражды:
Та музыка – панацея
От низости и нужды.
Насколько б жилось нам слаще,
Когда бы, срываясь ввысь,
Почаще – в бетонных чащах –
Кружился бессмертный Лист.
И ссор, и вражды микробы,
И всех пустословий зло, –
Как будто к факиру кобры, –
На музыку б то ползло.
От музыки – каменело…
Над бомбами всех держав
Тростинку свирели белой
Ребёнок в руке зажал.
***
Николай Сысойлов,
05.11.15
Коллаж мой – на основе фото из интернета
Свидетельство о публикации №115110508413
И ноты-"бойцы" времён
Вскрывают врата светлицы,
В которой мне снится сон...
А Музыка- будет вечно
Звучать "родником" с картин...
Хоть в жизни пути Млечном
Она, словно, мира гимн...
Хороший, очень образный
перевод, Николай!
Браво!
Никита Черни 2 17.11.2015 22:49 Заявить о нарушении
Николай Сысойлов 18.11.2015 20:28 Заявить о нарушении