Дорога
Непрошеным гостем всюду
Ворвусь, словно дикий зверь.
Закройте, чтоб не было худо!
На крепкий стальной засов
Заприте немедля секунды.
Я вновь из тени, из оков
Пробилась мелодией в струны.
И звук нескончаемый тот
По венам тончайшим разлился.
Я здесь. Я у ваших ворот -
Шуршат под ногами листья.
Их танец - как взрыв страстей.
Огонь поутих немного.
Закройте за мною дверь.
Родною мне стала дорога.
05.11.2015 г.
Иллюстрация взята из Интернета.
Свидетельство о публикации №115110506654
Начальная строка и побуждение "закройте..дверь.." становится на волне какой-то внутренней агрессии парой оппозиции, где героиня противопоставляет себя окружению. Усеченный вариант фразеологизма "непрошеный гость хуже татарина", употребленный во второй строфе в своей активной наступательной позиции усиливается очень экспрессивным сравнением "Ворвусь, словно дикий зверь", что с начальным вполне миролюбивым предложением "закрыть дверь" звучит несколько необъяснимо. Да, "непрошенный" пишется слитно. Заканчивается катрен вторичным побуждением о закрытой двери. Логику трудно понять, предупреждение героини выглядит как угроза, но ни мотива, ни экспозиции данного явления читатель пока понять не может, не помогает и название стихотворения.
В кратком объеме встречающиеся клише "непрошеный гость", "дикий зверь" говорят о бедности лексикона, что делает фрагмент не столько оригинальным текстом, сколько компиляцией затертых штампов, передающих внутреннее напряжение спрятанной агрессии.
Второй катрен уровень угроз усиливает предупредительно-оборонительными советами, лирическая героиня трансформировалась из прообраза "дикого зверя" в "мелодию". Переход на тонкие планы не вызывает доверия, поскольку в сюжете сохраняется натянутость эмоции и непонимание, как угрозы можно совмещать с просьбами, вроде, "закройтесь", но я все равно вломлюсь...Второй катрен написан в расчете еще на один резонанс. Здесь лирическая героиня дает детальное фоновое описание своего состояния в расчете вызвать чувство эмпатии. Это фиксируется в словах "Я вновь из тени из оков пробилась" (запятая не нужна, тени и оковы неоднородные обстоятельства). Это не очень вяжется с образом "дикого зверя" и необходимостью "стальных засовов". Вообще тема или мотив входа, персонифицированный образом "двери" в композиционном решении сюжета выглядит как бутафорское вкрапление. Так Л.Толстой в свое время говорил о прозе Л.Андреева, ...не дословно "он пугает, а мне не страшно". Так и здесь, дверь выполняет не защитную функцию жилища, или пропускную, а играет роль жупела, страшилки, на которую лирическая героиня направляет свою энергию.
Такая манера повествования чем-то похожа на рекламу, где внимание является самой главной монетой, а для его привлечения все средства хороши, в том числе и запугивания.
Мотив "двери" в третьем катрене трансформируется в образ "ворот", у которых оказалась лирическая героиня. Но в этом эпизоде происходит ее раздвоение, как обещанная мелодия, она уже разлилась по венам тех, кого пугала в начале, а формально, телесно — она стоит у ворот и шуршит листвой. Детали опавшей листвы и переход с голоса и почти угроз на шумы снижает эмоциональный накал, и читатель чувствует, что активная-яньская "звериная сущность" героини уже иссякла. Но самое интересное, что так и не стало понятно, чем этот напор и угрозы были вызваны. Снижение экспрессии плавно переходит в финал, где героиня уже почти миролюбивый образ с легким оттенком лиризма.
Последней вспышкой ее активности стало сравнение листопада с "взрывом страстей", что как аллегория так же противоречиво, как и сочетание "угрозы с просьбой — закройте/ворвусь"...
Финальная строка, наконец-то обращается к названию стихотворения, и звучит минорная лирическая фраза "Родною мне стала дорога"...Такой вывод приводит к еще более осложненному восприятию сюжета, и в частности, мотива дороги. Если вспомнить все переходы состояний "ворвусь, словно дикий зверь", "из оков пробилась мелодией в струны", "по венам тончайшим разлился", " закройте за мною дверь" (хотя вроде как никто и не впускал по сюжету), — то это больше похоже не на дорогу, даже в ментальном метафорическом ее смысле, а на какие-то патологические способы самовыражения...
Кшесинская Деметра 29.07.2021 20:13 Заявить о нарушении
Благодарю за Ваш труд. Полноценный развёрнутый разбор стихотворения. Давно я не читала подобного.
Спасибо, что заглянули и нашли время для анализа, хоть и критического. От сахара зубы сводит, не правда ли?)))
С уважением,
Элли Блонде.
Элли Блонде 11.08.2021 11:02 Заявить о нарушении
Кшесинская Деметра 11.08.2021 13:35 Заявить о нарушении