Мари Лафоре-Виноградные гроздья любви
Стихотворный перевод Владимир Воробьёв.
Обновлён 8 Ноября 2020 года.
Эти гроздья винограда,
эти гроздья винограда,
урожай любовный наш с тобой.
Всем мириться в жизни надо,
всем мириться в жизни надо,
ведь так предназначено судьбой.
Ранним утром всё проснётся,
лучик солнца улыбнётся.
утро слёзы будет осушать,
словно крепкими цепями
крепко свяжемся руками
и добром зло сможем побеждать.
Виноград я собираю,
виноград я собираю
с тобой вместе рядом
вновь и вновь.
Твои мысли понимаю,
твои мысли понимаю,
знаю, что похож ты на любовь!
От сравнения конечно,
улыбаться будешь нежно
и не скроешь сотни добрых слов.
Будем вместе мы навечно
и любимы бесконечно, ты
похож сегодня на любовь!
Свидетельство о публикации №115110304790