Алехандра Писарник. Дарящий свет
ты мне смотришь,
мои глаза – ключи;
у стены – з а г а д к и её,
а у страха моего – слова, стихи…
Ты о д и н мою память делаешь
зачарованной странницей,
огнем негасимым…
QUIEN ALUMBRA
de Аlejandra Pizarnic
Cuando me miras
mis ojos son llaves,
el muro tiene secretos,
mi temor palabras, poemas.
Solo tu haces de mi memoria
una viajera fascinada,
un fuego incesante
(с испанского)
Свидетельство о публикации №115110207117
зачарованной странницей,
пламенем негасимым"
- Приходило в голову мысль о том, что память питается не собой))) Не очень ясная мысль, конечно, но у поэтессы это звучит пламенно.
Спасибо!
Кожухова Татьяна 12.05.2016 09:16 Заявить о нарушении
Там в оригинале дословно так: "Только ты из моей памяти (из моих воспоминаний) делаешь зачарованную странницу и т.д). Т.е, вспоминая ЕГО, она превращается как бы в "зачарованную странницу" - т.е. ее воспоминания о нем, связанные с ним, заставляют ее мечтать, пылать, размышлять, "завораживаться" и тд. Т.е. память о НЕМ как бы ее "завораживает" - что-то типа того...
Пожалуй, изменю одно словцо там...
Спасибо!
Елена Багдаева 1 15.05.2016 13:54 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 15.05.2016 14:01 Заявить о нарушении
Елена Багдаева 1 16.05.2016 00:58 Заявить о нарушении
увлечённое,
ищущее...
И радостное
потому)))
Один!
Это что-то цельное,
но явленное нам
в продолжении...
И потому -
волшебное
и таинственное!
С благодарностью,
Кожухова Татьяна 16.05.2016 12:56 Заявить о нарушении
Только вот авторша не особо радостная была, хоть стихи писала такие, которые кроме неё никто бы не написал: очень своеобразная была девушка - хоть и малость сумасшедшая - в хорошем смысле. Но значительные поэты такими и должны быть (иногда). Иначе - скука.
Вот, Таня - не взглянете ль, если не лень - на неё, Алехандру Писарник (если еще не глядели) (рецензии на всё писать необязательно :-)) - можно одну, "общую" - если захочется - вдруг):
http://www.stihi.ru/2015/11/02/4440
http://www.stihi.ru/2016/02/10/1799
http://www.stihi.ru/2015/11/09/1668
http://www.stihi.ru/2016/02/27/652
http://www.stihi.ru/2015/12/11/1474
http://www.stihi.ru/2015/11/08/1630
http://www.stihi.ru/2016/02/25/1834
Елена Багдаева 1 17.05.2016 01:24 Заявить о нарушении
Нерадостность ноток в голосе оригинала почувствовала, и сделала перерыв - по своим личным особенностям не всё могу переваривать сразу. У меня и были намерения дочитать всё, что переведено Вами из этого автора.
Конечно, приду читать.
Кожухова Татьяна 17.05.2016 06:45 Заявить о нарушении
Конечно, ее воспринимать тяжеловато - морально... Но меня почему-то это не останавливает: у неё проскакивают порой и ноты надежды, да и притом она мне почему-то нравится и как человек (насколько я могу "ощутить" по прочитанному о ней и по ей "фотам" - не говоря о стихах). А стихи у нее - сами по себе - так дышат оригинальностью (в смысле - полной непохожестью на стихи других - вплоть до впечатления, что она - с другой планеты) - при предельной языковой простоте - в плане лексики, поэтики и тп.: как будто она - маленькая девочка (как и отзывались о ней ее знакомые - современники...
А латиноамериканцы (поэты), в принципе, думаю, почти все ТАКИЕ (многие!)- в отношении тематики: сплошной эрос энд танатос...
Поискать, что ли, что-нибудь повеселее... Но "весёлое" переводить труднее - а я уже, наверное, руку набила на этих "эросах" и "танатосах"...
Спасибо, что одолела Алехандру - отчасти: это дело нелёгкое!
Елена Багдаева 1 17.05.2016 23:23 Заявить о нарушении