Вариация на Октябрьский рассвет

(Оригинал) Иван Бунин.
Октябрьский рассвет.

Ночь побледнела, и месяц садится
За реку красным серпом,
Сонный туман на лугах серебрится,
Чёрный камыш отсырел и дымится,
Ветер шуршит камышом.

Лишь на деревне. В часовне лампада
Меркнет, устало горя.
В трепетный сумрак озябшего сада
Льётся со степи волнами прохлада...
Медленно рдеет заря.
http://www.stihi.ru/2015/10/29/11490


Собственное подражание
на "Октябрьский рассвет" И.А. Бунина

В такую ночь спокойно спится:
Ступает месяц по воде,
Туман вдоль реченьки клубится,
И ветру лень собой гордиться,
Камыш пугая в темноте.

Видна деревня на рассвете,
Часовня садом хороша,
Лампады свет едва заметен.
Прохладно, словно след кометы
Волнуется, едва дыша.


Рецензии