Немота перевод на украинский
Когда слезоточивый газ
течет из юных женских глаз,
и звезды, ставшие очами,
пронзают бездну пустоты, –
вселенский голос немоты
звучит безлунными ночами.
И крик души – безмолвный крик
над Гибралтарскими Столбами
летит, отпущенный губами
в Аид сошедших Эвридик.
И отражаясь от небес,
окутывает Пиренеи,
и немота шумит как лес,
и небо кажется темнее,
чем тьма, чем истина, чем крик,
который все летит, немея,
и нет ни одного Орфея
на миллионы Эвридик.
НІМОТА (вільний переклад П.Голубкова)
Коли цей сльозогінний газ
Тече з очей жіночих враз,
Зірки, очима ставши саме,
Пронизують усі світи, -
Вселенський голос німоти
Безмісячними мчить ночами.
І крик душі - безмовний крик
Над Гібралтарськими Стовпами
Летить, відпущений губами
В Аїд зійшедших Еврідік.
І, від небес відбившись скрізь,
Він Піренеї огортає,
і німота шумить як ліс,
Й темніше небо виглядає,
Ніж тьма, ніж істина, ніж крик,
Який німіє, як пустеля,
і жодного нема Орфея
На ці мільйони Еврідік.
Свидетельство о публикации №115103104978