Перевод из Л. Украинки
Хто вам сказав, що я слабка...
Хто вам сказав, що я слабка,
що я корюся долі?
Хіба тремтить моя рука
чи пісня й думка кволі?
Ви чyли, раз я завела
жалі та голосіння, -
то ж була буря весняна,
а не сльота осіння.
А восени… Яка журба,
чи хто цвіте, чи в'яне,
тоді й плакучая верба
злото-багряна стане.
Коли ж суворая зима
покриє барви й квіти -
на гробі їх вона сама
розсипле самоцвіти.
Перевод
Кто вам сказал, что я слаба,
Что покорюсь судьбине -
Разве дрожит моя рука
Иль мысль и песнь застынет?
Вы слышали: чуть начала
Вам жаловаться, плакать,
Так это ж буря по весне,
Не осени то слякоть.
А осенью... Как жалко мне,
Что цвет природы вянет,
Тогда плакучая верба
Багровым златом станет.
Когда ж суровая зима
Цветы земли укроет,
На их гробах она сама
Алмазов блеск устроит.
Свидетельство о публикации №115103101466
В каждой строчке чувствуется жажда жизни и сила духа Леси!
Вы - большая умница!
С уважением, Маша.
Мария Тоцкая 26.11.2015 00:31 Заявить о нарушении