Дубинка
творческий перевод
У одного весьма состоятельного человека было три дочери. Отец удачно выдал дочерей за муж, обеспечив хорошим приданным. Всё было бы хорошо, да вот только он не собирался помирать, а дочерям не терпелось разделить огромное отцовское состояние. Однажды терпение дочерей лопнула и они стали уговаривать отца поделить между ними своё богатство, а взамен обещали достойно ухаживать за ним и навещать каждый день. Отец уступил просьбам дочерей и разделил поровну между ними всё своё богатство, не оставив себе почти ничего.
В течение первого года всё было хорошо. Дочери ежедневно навещали отца, окружая его вниманием и любовью. Но на второй год дочери стали всё реже навещать отца. Однажды он задержал младшую дочь дольше обычного, и она обиженно сказала отцу: «Почему я должна навещать тебя чаще чем мои сестры? Ведь нам всем поровну досталось от твоего состояния!»
И тут отец понял, что он больше не нужен своим дочерям, получившим все его деньги. Погоревал он погоревал и кое что придумал. Он попросил у соседа старых сундук, в который были насыпаны камни, и поставил его в своём доме. Затем он попросил у одной из дочерей ковш и три свечи, сказав, что хочет заняться кое каким делом....
Когда он вернул ковш дочери, то она обнаружила в нём старинную золотую монету, прилипшую ко дну, покрытому расплавленным воском свечи. Девушка очень удивилась и спросила отца: «Откуда у тебя эта старинная золотая монета? Она ведь очень ценная?»
«А эта? Видишь ли, дочка, я изобрёл способ получения золота из парафина. Вот я и сделал кое-какие запасы золота на всякий случай.... Вот этот сундук получит та из моих дочерей, которая больше всех будет заботиться обо мне.» - спокойно ответил отец.
И всё в его жизни тот час изменилось. Дочери ревностно стали ухаживать за отцом, и каждая старалась быть лучше другой.
Прошли годы и старик умер. Дочери поспешили открыть заветный сундук и обнаружили в нём камни и дубинку на которой были начертаны слова:
«Пусть знает тот, кто спешит отдать своим детям своё состояние, что в ответ он получит удары дубинкой....»
На воротах небольшого немецкого города Ютерборг (J;terbog) висит дубинка, а над ней надпись:
Wer seinen Kindern gibt das Brot
Und leidet nachher selber Not,
Den schlag' man mit dieser Keule tot.
В переводе это звучит примерно так:
Тот кто детям хлеб даёт,
На себя страданья навлечёт,
И дубинка насмерть его забьёт
Свидетельство о публикации №115103003530