Генрих Сапгир Голоса Гласове
Генрих Вениаминович Сапгир (1928-1999 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ГЛАСОВЕ
А ето там човек убиха.
А ето там човек убиха.
А ето там човек убиха.
Там някъде – човек убиха.
Да идем да го видим ний.
Да идем да го видим ний.
Да идем да го видим ний.
Да идем да го видим ний.
Лежи – видът му е мъртвешки.
Той само спи, пиян е мъртво!
Не е мъртвец, но с вид мъртвешки.
Какъв мъртвец? Пиян е мъртво.
В повръщано търкаля се...
В повръщано търкаля се...
В повръщано търкаля се...
В повръщано търкаля се...
Хвани ръцете и краката,
хвани ръцете и краката,
хвани ръцете и краката,
хвани ръцете и краката,
на двора ти го изнеси,
на двора ти го извлечи.
На двора ти го изтърси!
На двора ти го изхвърли!
И захлопни вратата входна.
По-плътно затвори вратата!
По-живо заключи вратата!
С ключалки заклещи вратата!
А той – крещи или мълчи?
А той? Крещи или мълчи?
А той? Крещи или мълчи?
А той? Крещи или мълчи?
Ударения
ГЛАСОВЕ
А е́то та́м чове́к уби́ха.
А е́то та́м чове́к уби́ха.
А е́то та́м чове́к уби́ха.
Там ня́къде – чове́к уби́ха.
Да и́дем да го ви́дим ни́й.
Да и́дем да го ви́дим ни́й.
Да и́дем да го ви́дим ни́й.
Да и́дем да го ви́дим ни́й.
Лежи́ – видъ́т му е мъртве́шки.
Той са́мо спи́, пия́н е мъ́ртво!
Не е́ мъртве́ц, но с ви́д мъртве́шки.
Какъ́в мъртве́ц? Пия́н е мъ́ртво.
В повръ́штано търка́ля се...
В повръ́штано търка́ля се...
В повръ́штано търка́ля се...
В повръ́штано търка́ля се...
Хвани́ ръце́те и крака́та,
хвани́ ръце́те и крака́та,
хвани́ ръце́те и крака́та,
хвани́ ръце́те и крака́та,
на дво́ра ти́ го изнеси́,
на дво́ра ти́ го извлечи́.
На дво́ра ти́ го изтърси́!
На дво́ра ти́ го изхвърли́!
И захлопни́ врата́та вхо́дна.
По-плъ́тно затвори́ врата́та!
По-жи́во заключи́ врата́та!
С ключа́лки заклешти́ врата́та!
А то́й – крешти́ или мълчи́?
А то́й? Крешти́ или мълчи́?
А то́й? Крешти́ или мълчи́?
А той́? Крешти́ или мълчи́?
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Генрих Сапгир
ГОЛОСА
Вон там убили человека.
Вон там убили человека.
Вон там убили человека.
Внизу – убили человека.
Пойдем, посмотрим на него.
Пойдем, посмотрим на него.
Пойдем, посмотрим на него.
Пойдем, посмотрим на него.
Лежит – и вид как есть мертвецкий.
Да он же спит, он пьян мертвецки!
Да, не мертвец, а вид мертвецкий.
Какой мертвец? Он пьян мертвецки.
В блевотине валяется...
В блевотине валяется...
В блевотине валяется...
В блевотине валяется...
Берись за руки и за ноги,
Берись за руки и за ноги,
Берись за руки и за ноги,
Берись за руки и за ноги
И выноси его на двор,
Вытаскивай его на двор.
Вытряхивай его на двор!
Вышвыривай его на двор!
И затворяй входные двери.
Плотнее закрывайте двери!
Живее замыкайте двери!
На все замки закройте двери!
Что он – кричит или молчит?
Что он? Кричит или молчит?
Что он? Кричит или молчит?
Что он? Кричит или молчит?
---------------
Руският поет, писател, сценарист и преводач Генрих Сапгир (Генрих Вениаминович Сапгир) е роден на 20 ноември 1928 г. в гр. Бийск, Алтайския край. След 1944 г. е участник на сбирките на литературното студио на Евгени Кропивницки и в т.нар. лианозовска школа на Оскар Рабин. През съветските години публикува само като детски писател (от 1960 до 1984 г. отпечатва 40 стихосбирки за деца и е сценарист на 51 мултипликационни филми), а поезията му за възрастни се печата в самиздатски списания и алманаси като „Метрополь”, „Синтаксис”, „Аполлон-77”, „Стрелец”, „Континент”, „Новый мир”, „Часть речи” и западни издания като „Грани”, „Третья волна”, „Время и мы”, „Neue Russische Literatur”, „Эхо”, „Мулета” и др. След 1989 г. публикува поезия и проза в „Огонек”, „Родник”, „Радуга”, „Знамя”, „Вопросы литературы”, „Дружба народов”, „Иностранная литература” и др. Превежда поезия на американски, немски, английски и еврейски поети. Съставител е на поетичния раздел на антологията „Самиздат века” (1998 г.). Член е на редколегиите на сп. „Стрелец” и сп. „Воум”. Член е на Съюза на писателите на Москва (1988 г.), на Съюза на писателите на СССР (1991 г.), на руския ПЕН център (1995 г.) и на поетичната група ДООС (1999 г.). Автор е на стихосбирките за деца и възрастни „Сказка звёздной карты” (1962 г.), „Звёздная карусель” (1964 г.), „Зверятки на зарядке” (1970 г.), „Летящий и спящий” (1977 г.), „Черновики Пушкина” (1992 г.), „Сонеты на рубашках” (1993 г.), „Избранное” (1993 г.), „Смеянцы” (1995 г.), „Принцесса и людоед” (1996 г.), „Летящий и спящий” (1997 г.), „Собрание сочинений” (в два тома, 1999 г.), „Армагеддон” (1999 г.), „Лошарик” (2000 г.), „Лето с ангелами” (2000 г.), „Неоконченный сонет” (2000 г.), на книгата с разкази „Летящий и спящий” (1997 г.) и др. Умира на 7 октомври 1999 г. в Москва.
Свидетельство о публикации №115102800009