Одна! Ада Кристен

Allein!

                Einsam stand ich auf den Bergen,
                Wo der Falke kreischend flog,
                Ueber schneebedecktem Gipfel
                Seine stillen Kreise zog.

                Einsam lag ich auf der Haide
                Wenn die Sonne untersank,
                Und der duerre glueh'nde Boden
                Gierig feuchte Nebel trank.

                Einsam sass ich oft am Meere,
                Dessen alter Klaggesang
                Bald wild-zornig, bald suess-traurig,
                Bald wie dumpfes Schluchzen klang.

                Einsam irrt ich durch die Waelder,
                Nur die Eul' am Felsenriff
                War mein kraechzender Gefaehrte
                Und der Wind, der wimmernd pfiff.

                Einsam litt ich - aber troestend
                War die hehre Einsamkeit -
                Nicht allein trug ich mein Elend,
                Die Natur verstand mein Leid!

                Doch allein - so ganz alleine -
                Abgrundtief von Euch entfernt,
                Fand ich mich in Euren Saelen -
                Als ich Euch versteh'n gelernt!
---------------------------------------------------
«Одна!» Ада Кристен

Одиноко стояла в горах я,
Где пронзительно сокол кричал
И над белою снежной вершиной
По огромному кругу летал.

Одиноко лежала в траве я,
Когда солнце садилось вдали,
И горячие земли туманом
Всё напиться никак не могли.

Одиноко сидела у моря,
Оно пело мне жалобный стон -
То разгневанный, то чуть печальный, -
Как рыдание слышался он.

Одиноко бродила по лесу,
Где лишь филин на камне сидел
И мне каркал – единственный спутник,
И нам ветер в деревьях свистел.

Одиноко несла я страданье,
Но утешиться просто могла:
Нет, я в нём не была одинока,
Ведь Природа со мною была!

Но одна – и одна совершенно –
Я нашлась, когда в дом к вам пришла
И была вам во всём непонятной,
И понять вас вовек не смогла!

 (28.10.2015)


Рецензии