Говорит рабочий

Перевод на русский язык Эзры Левонтина (1891 - 1968)

Дайте слово! И речь я скажу вам простую!
Я сегодня за мир голосую!
Под воззваньем поставил я подпись свою,
Миру верным быть - клятву даю!

В лес иду я и новое утро встречаю,
Ароматы лесные вдыхаю.
Силы крепнут мои, и предела им нет.
Ярок в небе безоблачном свет.

Вижу - сосны стоят и дубы вековые...
Мне работать пилой не впервые,
Труд почетен мой: в нашем дремучем лесу
Вахту мира я нынче несу.

Электрических пил слышно звонкое пенье,
И, деревья грызя в нетерпенье,
Пилы валят стволы, только грохот стоит!
И земля, сотрясаясь, гудит!

Мы работаем споро, уверенно, стойко,
Бревна наши идут новостройкам,
И любая лесина - удар по врагам,
Что грозят в исступлении нам...
***
Норму выполнил я. Летний близится вечер.
Возвращаюсь домой. Мне навстречу
Выбегает моя дорогая семья, -
Сын мой маленький, дочка моя.

Улыбаюсь. Жена улыбается тоже.
Глазки дочери - с озером схожи -
Так глубоки они! Как дубок молодой -
Сын мой крепенький - рядом со мной.

Путь их ясен. Открыт им простор необъятный.
Солнце светит для них незакатно,
Миру - мир! И свободу, и счастье детей
Охраняем мы жизнью своей!

Пусть же слышат убийцы рабочее слово:
Войн разжечь не раздастся им снова!
Не столкнуть им с орбиты планету мою!
Так сказал я. На этом стою!

1951


Рецензии