Пустошь

Перевод на русский язык Бориса Иринина (1893 - 1964)

Как сквозь сон вспоминая былое житье,
Гомон жатвы и песни труда,
Глохла пустошь три года. Душила ее
Горевая трава - лебеда.

Захирел, изнемог без семян чернозем,
Иль родить уж ему не судьба?
Ну, когда же засеют его и на нем
Зашумят, наливаясь хлеба?

Горький запах с той пустоши ветры несли,
И народ проходил, говоря:
"Эх, вспахать бы ее! Сколько доброй земли
Пропадает заброшенной зря!"

Так три года минуло... И вдруг за селом -
В сорок пятом победном году
Вспыхнул в поле огонь, и пошел напролом
Он под корень косить лебеду.

Трактор въехал на пашню. Черна, горяча,
Задышала под плугом земля.
Человек со следами погон на плечах
Осмотрел по-хозяйски поля.

И, проехав, он пустошь рассек пополам,
Лемехами подняв целину, -
Дескать, хватит! Довольно ты здесь проспала,
Потрудись на родную страну!

1947


Рецензии