Vladimir Vyssotsky
Hamlet rentame posant la vraie question,
Tu restes a jamais le prodigue rhapsode
Qui tant aima, souffrit, et flamba de passion.
Tu voulus le briser, le mur d’indiff;rence,
Mais n’eus pour t’appuyer que d’odieux profiteurs
Habiles a couvrir gras de complaisance
Et faire leurs choux gras de ta sainte sueur.
Ils ont tout calcule ta valeur, ton bagage,
Mais n’ont pu acheter ton ;me de battant !
Ils croyaient te berner, ces tristes personnages –
Tu les per;as a jour, impitoyablement !
Sache donc que ton chant ne lassera quiconque
A choisi le chemin du bien, sans concession.
Pas pour les snobs, le chant de ceux que ta musique
Fait exister en v;rit; et en raison.
Toi, nouveau Galil;e a l’;coute des mondes,
Hamlet rentame posant la vraie question,
Tu restes a jamais le prodigue rhapsode
Qui tant aima, souffrit, et flamba de passion.
Июнь-июль 1997
Перевод с русского на французкий Александр Карвовский, Москва
Свидетельство о публикации №115102700205